label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > SovSong > Is I In Love? I Is

Featured  |  Last Comments  |  Search


Is I In Love? I Is, foxtrot
 

 
Is I In Love? I Is, foxtrot
 
 zoom       mirror
 
 

details

on other languages: Русский

 Get code to share this record Download JPG file Download MP3 file Print label Send E-card


Base fundForeign recordings 
Я влюблен
(фокстрот)
Орк. п.у. Амброзе
ГРК 583

Из коллекции Игоря Абраимова, г.Киев
Mirror Transcription: II 3554/4 Г-583
Original matrix: Gramophone Co. # OB2887
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Gramplasttrest and major ... > SovSong 3554 3554 Д-381 ГРК 583Copied or re-recorded matrix
Reverse Side 3553 3553 ––//–– ГРК 583
Gramophone Co. > His Master’s Voice (HMV) 30-8722 OB2887 1 B–6181 First edition??
Gramophone Co. > His Master’s Voice (HMV) 30-8722 OB2887 B–6181 Original matrix Base fund
Title Name: Is I In Love? I Is
Language(s) or Ethnics: american, english | Catalog category: Dance Orchestra with Refrain | Genre (Music Category): Foxtrot
Artist(s): Ambrose and his Orchestra
Composer: Merser, Cook & Robinson
Lyrics By:
Accompaniment Type:
Bandmaster or conductor: Bert Ambrose
Recording Place: London, Mayfair Hotel | Recording Date: 16-05-1932
Transfer speed: 78 RPM
Record size: 25 cm | Label size: 80 mm
Additional keywords:  
Label file size: 245.2 KB | 1097x1227 px | Size of file MP3: 5.7 MB | 3:06 | 256 kbps x 44.1 kHz
Hits: 2865 | Label downloads: 34 | Audio downloads: 52
Added by: iabraimov | 05.01.2014 11:12 | Last updated by:  bernikov | 07.01.2014 05:09
Rating:
 
Artistic value: 0.00 (0 votes)
Сollectable value: 0.00 (0 votes)
Label quality: 0.00 (0 votes)
Audio quality: 0.00 (0 votes)
 
Author Comment
Yury Shmyrkov (yvsh)
Expert
Оригинал
HMV B 6181
Ambrose
Am I in Love I Is
или какое-то близкое название с ошибками в глаголе.
Странное название связано с тем, что герой от волнения начинает говорить с ошибками.
  06.01.2014 12:13
Offline User profile of  
Yuri Bernikov (bernikov)
Admin
Re: Оригинал
yvsh wrote:
Странное название связано с тем, что герой от волнения начинает говорить с ошибками.

Спасибо! Тогда и на русский язык нужно перевести соответственно, что я и попытался изобразить
  07.01.2014 00:28
Offline User profile of Send an email message to    
Владимир Тёмин (xcallibure)
Expert

Comments: 330
Join Date: 11.06.2010
Один из вариантов оригинала




Уважаемый Юрий. Думаю в те времена с таким переводом не видать бы этой пластинке своего ГРК 583 . Может, пока все спят, ещё не поздно поменять всё обратно? ... Очень любопытно: а как китайцы перевели это название? Нет ли у нас кого на сайте - владеющего этим мудрёным языком???
  07.01.2014 01:23
Offline User profile of Send an email message to    
Yuri Bernikov (bernikov)
Admin
Re: Один из вариантов оригинала
xcallibure wrote:




Уважаемый Юрий. Думаю в те времена с таким переводом не видать бы этой пластинке своего ГРК 583 . Может, пока все спят, ещё не поздно поменять всё обратно? ... Очень любопытно: а как китайцы перевели это название? Нет ли у нас кого на сайте - владеющего этим мудрёным языком???

Ну хорошо, я поменял обратно - теперь все будут гадать, что же это был за перевод
  07.01.2014 05:03
Offline User profile of Send an email message to    
Yury Shmyrkov (yvsh)
Expert
Re: Один из вариантов оригинала
xcallibure wrote:



Очень любопытно: а как китайцы перевели это название? Нет ли у нас кого на сайте - владеющего этим мудрёным языком???

Почему вдруг всплыли китайцы?
Пластинка японская, логично к японоведам обратиться.
  07.01.2014 06:32
Offline User profile of  
Adrian Hindle-Briscall (Adrian)
Expert

Comments: 552
Join Date: 03.07.2009
The title is a deliberate grammatical error of a type then typical as a stereotype of black people's speech.

A more famous song is 'Is You Is or Is You Ain't My Baby', of which Wikipedia says
Quote:
The phrase "Is you is or is you ain't" is dialect, apparently first recorded in a 1921 story by Octavus Roy Cohen, a Jewish writer from South Carolina who wrote humorous black dialect fiction.
  07.01.2014 12:05
Offline User profile of Send an email message to    
Андрей Минкин (Andrei)
Expert
А если правильно сделать перевод, то получится - "Влюблён ли я?". С китайским бы я помог, но тут действительно на японском.
  19.01.2014 09:35
Offline User profile of Send an email message to    
 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook