указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > . . > Parlophon (Франция, синяя) > Аллаха Аллаху

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Аллаха Аллаху, застольная песня
 

 
Аллаха Аллаху, застольная песня
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондЗарубежные записи 
ALLAGHA ALLAGHOU
Chanson caucasienne arr. par Tchernoyaroff
S. DANILEWSKY Ténor
avec Orchestre de Balalaikas G TCHERNOYAROFF

Из коллекции Валерия Белоглазова (г. Самара, Россия)
Содержимое зеркала: 138236 Обратная сторона
Дополнительная информация: Эта пластинка попала ко мне в коллекцию уже после выпуска мной проекта Стефан Данилевский на двух компакт-дисках. И хотя я имел эту запись и прежде, по причине неизвестности происхождения. я не стал включать ее в проект.
Оригинальная матрица: Парлофонъ138236
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Парлофонъ > Parlophon (Франция, синяя) 80.945 138236 Оригинальная матрица
Обратная сторона пластинки 80.945 138237 ––//––
Наименование произведения: Аллаха Аллаху
Язык(и) или этнос(ы): русский | Каталожная категория: тенор в сопровождении оркестра и хора | Жанр: Застольная песня
Исполнитель: Стефан (Степан Иванович) Данилевский
Композитор: кавказская застольная песня (народная) | Аранжировщик: Георгий Диодорович Чернояров
Либретто (cлова): народные
Вид аккомпанемента: балалаечный оркестр и хор
Руководитель или дирижёр: Георгий Диодорович Чернояров | Солист: Стефан (Степан Иванович) Данилевский
Место записи: Париж, Франция | Дата записи: 1930
Скорость оцифровки: 78 об/мин
Размер пластинки: 25 см | Размер этикетки: 80 мм
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 1.3 MB | 1292x1278 px | Размер файла MP3: 1.4 MB | 3:06 | 64 kbps x 22.1 kHz
Просмотров: 1644 | Загрузок этикетки: 25
Добавлено: frankbell | 10.02.2018 16:27 | Последнее редактирование:  frankbell | 12.02.2018 19:03
Рейтинг:
10.00 (3 голосов)
 
Художественная ценность: 10.00 (3 голосов)
Коллекционная ценность: 10.00 (3 голосов)
Качество изображения: 10.00 (3 голосов)
Качество звука: 10.00 (3 голосов)
 
Автор Комментарий
Валерий Белоглазов (frankbell)
Эксперт

Комментарии: 84
Регистрация: 13.09.2014
Стефан (Степан) Иванович Данилевский - исправление принципиально не верное. Данилевский представлялся (подписывался) либо сценическим псевдонимом "Стефан" (без отчества) либо полным именем "Степан Иванович". Поэтому должно быть только так: Стефан (Степан Иванович) Данилевский
С уважением,
В. Белоглазов
  11.02.2018 07:34
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику https://vbeloglazoff.wixsite.com/songs-of-emigrants    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
Не надо переводить "Allah to Allah".
Правильные названия: русское "Алла-га! Алла-гу!" (см. ниже), английское, наверное, "Allah-a! Allah-u!"

В основе песни -- слова Александра Александровича Бестужева (Марлинского), из "Cмертных песен кабардинцев" (включенных в повесть "Аммалат-бек"). У него (в издании 1832 года) было так:
Слава намъ, смерть врагу,
Алла-га, Алла-гу!!
http://az.lib.ru/b/bestuzhewmarlins_a_a/text_0200.shtml

В передаче этикетки неполнота и штук пять неточностей:
A 138236
80.945
ALLAGHA ALLAGHOU
Chanson caucasienne
arr. par Tchernoyaroff
S. DANILEWSKY Ténor
avec Orchestre de Balalaïkas G TCHERNOYAROFF

На зеркале сверху еще один номер: M3-38473. И по бокам тоже какие-то значки (слева похоже на "W" в кружочке и "Z", справа зеркальная "2").

George -> Georgy (он же не Джордж). Или, если сохранять французскую форму (как на его пластинках), -- Georges; но тогда уж и фамилию писать Tchernoyaroff.
  11.02.2018 13:08
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Валерий Белоглазов (frankbell)
Эксперт

Комментарии: 84
Регистрация: 13.09.2014
1. Да, я и не пытался никак переводить "Аллаха Аллаху". Просто я с детства слышал, да и на пластинке слышу более мягкое произношение. Но может быть Вы и правы...
2. Спасибо, Майк, за упоминание А.А. Бестужева (Марлинского). Но полагаю, что текстовое совпадение не столь велико. Потому и не указываю автора.
3. С этикета я всегда переношу всю информацию за исключением названия фирмы и номеров. Для этих данных есть специальные места.
4. Что же касается Черноярова, я в корне не согласен с Вами. Я 25 лет изучаю биографию этого человека и указал его истинное имя.
С уважением,
Белоглазов В.С.
  11.02.2018 15:38
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику https://vbeloglazoff.wixsite.com/songs-of-emigrants    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
frankbell писал(а):
1. Да, я и не пытался никак переводить "Аллаха Аллаху".
Значит, буквы "Allah to Allah" (на которые я и клюнул) самозародились. Если в кадку с мукой положить грязную рубаху, то в ней сами собой зарождаются мыши. А если в translate.yandex.com положить "Аллаха Аллаху", то...

frankbell писал(а):
Просто я с детства слышал, да и на пластинке слышу более мягкое произношение.
Произношение там ровно то же, что у буквы "г" в "ага, попался!" Но оно -- мелочь (можно и "Алла-ха! Алла-ху!" написать), а главное тут -- дефисы внутри восклицаний и знак препинания между ними. Без них вздор ведь выходит, неужели не видно: власть советам, заводы рабочим, землю крестьянам, Аллаха Аллаху...

frankbell писал(а):
2. Спасибо, Майк, за упоминание А.А. Бестужева (Марлинского). Но полагаю, что текст песни очень далек от исходных стихов. Потому и не указываю автора.
Текст как раз близок. Не считая обычных при уходе стихотворения в народ сокращений, перестановок и замены отдельных слов, тут досочинено всего две строчки.

К тому же на сайте предусмотрены поля и на случай сильных переделок ("Based on the literary source" и "Author of the literary source").

frankbell писал(а):
3. С этикета я всегда переношу всю информацию за исключением названия фирмы и номеров. Для этого есть соответствующие места.
Стоит переносить все данные, относящиеся к конкретному тиражу, так как в номерах и т. п. вещах на этикетке могут быть ошибки / опечатки / варианты оформления (а в "соответствующих местах" это всё исправляется и нормализуется).

И три неточности даже со второго раза не замечены и не исправлены:
1) "caucasienne" на этикетке -- со строчной;
2) "Balalaïkas" на этикетке -- с двухточечной "ï";
3) "G TCHERNOYAROFF" на этикетке -- без точки (а это наверняка именно опечатка, которые мы по правилам должны воспроизводить, а не потом стерлось: на обороте были перенабраны только изменившиеся места -- и этой точки тоже нет).

frankbell писал(а):
4. Что же касается Черноярова, я в корне не согласен с Вами. Я 25 лет изучаю биографию этого человека и указал его истинное имя.

Что значит "истинное имя"? Вот совершенно не верится, что его (по документам или в каких-то кругах) звали именно "Джордж Диодорович" (George Diodorovich). В Георгия Диодоровича Черноярова (Georgy Diodorovich Chernoyarov) поверить можно. В Georges Без_Отчества Tchernoyaroff тоже можно, вполне у него могли быть документы с таким французским написанием, да и почти все иностранные источники так его дают.

Но вот на Джорджа с отчеством я бы не ставил. Хотя в жизни всякое бывает, конечно (но для настолько неочевидных версий хорошо бы явно указывать, что это сознательно написано, а не проделки самозародившихся мышей).

Простите за буквоедство.

M. G. J.
  11.02.2018 17:49
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
mgj писал(а):
проделки самозародившихся мышей

  13.02.2018 01:02
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
Текст, который "очень далек от исходных стихов", тоже нашелся: см. http://www.russian-records.com/details.php?image_id=48734 (песня № 38 на стр. 30). Тут, действительно, от исходного стихотворения взят только маленький кусочек, а остальное досочинено. Кстати, в этой версии тоже написание через "г" и с дефисами: "Алла-га, алла-гу!"

Но на пластинке не этот вариант, а гораздо более близкий к оригиналу Бестужева (Марлинского).
  13.02.2018 23:33
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая