label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > Latest Comments

Featured  |  Last Comments  |  Search


last comments
Found: 25745 comment(s) on 2575 page(s). Displayed: comment 25731 to 25740.
««  Previous  ...  2571  2572  2573  [2574]  2575  Next  »»   Go to page: 
 
Coachman, spare the horses | ua4pd |  | 31.03.2007 04:02   
Тамара Н.И.
 
Тамара (настоящая фамилия — Митина‑Буйницкая) Наталья Ивановна (1873—1934) — русская певица (меццо‑сопрано) и артистка оперетты. Прославилась как исполнительница старинных русских и цыганских романсов. Работала в театрах Петрограда («Буфф», «Пассаж» и др.).
My dear friend, you wish to know | ua4pd |  | 31.03.2007 04:00   
Тамара Н.И.
 
Тамара (настоящая фамилия — Митина‑Буйницкая) Наталья Ивановна (1873—1934) — русская певица (меццо‑сопрано) и артистка оперетты. Прославилась как исполнительница старинных русских и цыганских романсов. Работала в театрах Петрограда («Буфф», «Пассаж» и др.).
Merry Moment | bernikov |  | 27.03.2007 01:39   
I think it is in Polish "Wesołe chwile walc"
 
It probably can be translated in English as "Merry Moment Waltz"
Merry Moment | JCulley |  | 25.03.2007 06:45   
Sphinx
 
What does the hand-writing say? It looks like German...
John C
Largo | bernikov |  | 21.01.2007 23:33   
Написано "сип." а должно быть "исп."
 
Эта опечатка, видимо, и явилась причиной брака
Song of the Viking Guest - Against the ... | bernikov |  | 18.01.2007 04:22   
"Syrena" label has typographical error
 
The opening and the closing quotes in the "Song of the Viking Guest" title does not match. Probably this was the reason why the record was rejected by "Syrena-Record" company.
When the Comet Hits Us - From The ... | bernikov |  | 17.01.2007 21:30   
When the Comet Hits Us / From the History of Talking Machines
 
The Exhibition Mánes, Prague,
7. 11. 2003 – 15. 2. 2004

When the Comet Hits Us
So sang the Žižkov Sokol Band as they played into a recording machine about a hundred years ago under the baton of band leader Arnošt Herman. The title of their song has been used for this exhibition that deals with more than the history of sound recording. The selection of exhibits from two major European private collections (Gabriel Gössel of Prague and Wilfried Sator of Winnenden in Germany) and works of art from many state and private collections offers a picture of the beginnings of modern popular music and everyday life in the Czech “jazz age” of the 1920s and 1930s

The entire exhibition project developed into a kind of window onto the daily life of those days as reflected in advertisements, gramophone needle tins, gramophone labels and actual gramophones and phonographs of all shapes and sizes. Numerically speaking, the largest section of the actual gramophone exhibits consists of visually attractive gramophone needle tins with all sorts of period motifs, followed by advertisement posters for gramophone needles, and postcards issued by gramophone-needle firms…

The two private collections provided a whole selection of gramophone recordings –about 50 in number – ranging in size from 5 cm to 60 cm in diameter and made from various materials, plus record labels and covers, including 500 interesting coloured labels of Czech origin. An essential part of the exhibition are the first gramophone-record albums (including art nouveau designs, decorated and painted types, “jewellery-case” varieties), as well as retailers’ advertisements, gramophone record catalogues and advertising posters. Last but not least is the actual reproduction equipment of all shapes and sizes, including gramophones in disguise: – a pot plant, a piano, a Buddha statuette, a pillar and scroll clock, etc.

The exhibition seeks to provide a glimpse of the society of the first half of the 20th century, particularly café, dance hall and bar settings, through works of modern art (J.Zrzavý, M.Kopf, A.Hoffmeister, R.Kremlička, P.Kotík, H.Boettinger, S.Máchal, J.Čapek, K.Černý, O.Gutfreund. O.Švec, B.Stefan and others). The small selection of works is a mixture of different styles, although more or less realistic representation prevails.

An exhibition catalogue has been published in Czech and English versions, the main text of which is by the exhibition’s initiator Gabriel Gössel (who has presented a weekly programme on Czech Radio for the past six years and is a regular contributor to leading journals and the author of a book on phonograms), plus an introduction by Josef Kroutvor and brief texts on specific topics by a number of authors: Vladimír Kaiser, the Director of the Ústí nad Labem Municipal Archive, Jaroslav Kořán, Marie Bergmanová and Wilfried Sator. In addition there are postcards, posters, calendars and other printed matter with reproductions of the exhibits.

An integral part of the exhibition are video projections, live and reproduced music and various accompanying programmes that transport the visitor back in time to the period of the exhibits, the boom time of popular music – new, democratic, mass consumer culture – sound films with music, night bars, dance halls, stars of entertainment, but also modern architecture and literature. These programmes have been produced by Trans Media.
Entrance to all the accompanying programmes is free on presentation of a valid ticket to the exhibition. Season tickets will be sold for series on specific topics.

The comment is taken from here
Russian Opera Encyclopedia | bernikov |  | 17.01.2007 21:05   
Первая попытка
 
Рыцарской отваги влюбленному в оперу Евгению Цодокову не занимать. Автор энциклопедического словаря "Опера" (Москва. Издательское объединение "Композитор", 1999 г.) создал ее мозаичный портрет. 2500 мелких и крупных "деталей"-статей, написанных им (и только им!), характеризуют специфические особенности, черты, приметы, историю рождения, становления, развитие жанра.

Названия лучших оперных произведений, имена композиторов, либреттистов, дирижеров, певцов, режиссеров, принесших славу опере в разные времена и в разных странах, сюжеты, рассказы о персонажах... Здесь есть все или почти все. Книга Е.Цодокова - первая попытка создать в России оперный словарь (охватывает два столетия - по 1997 год).

По профессиональной "оснащенности" (Е.Цодоков - пианист, имеет высшее музыкальное образование плюс большой опыт выступлений в периодической печати со статьями по истории музыкальной культуры) автор словаря, безусловно, может претендовать на "единовластие" в подготовке книги. Но, "погрязнув" в обилии сведений, не всегда смог сохранить объективный подход к отбору фактов и имен. К тому же перегрузка материалами повлекла за собой и некоторые неточности. Мелочи, конечно, но - досадные.

Мариам ИГНАТЬЕВА

Рецензия скопирована отсюда
Waltz | bernikov |  | 07.01.2007 15:59   
I have an idea,
 
why this record was originally rejected as defective by "Syrena-Record" company. There are two typographical errors in the tune name:

Printed: "Миссъ Гипсъ", but should be: "Мисъ Гибсъ". The correct tune name can be found here. It is clear, that "Syrena" did not want to let out the records with such typing errors, but it was a pity to destroy them - in fact the recordings themselves were quite good. I will not be surprised, if "Syrena" itself was the initiator of the sales under "New Imperial Record" label, but it is unlikely that reliable information will be ever found out...
Siciliana | bernikov |  | 06.01.2007 02:49   
Надпись внизу этикетки читается как: "ЛНТ. ЛАНЦКIЙ И КУЛЬЧИЦКIЙ C.П.Б."
 
Сканы с высоким разрешением (спасибо Jurek!), на которых надпись отчётливо видна, находятся здесь и здесь

Что такое "Лнт" - непонятно - может быть это сокращение от "Лейтенант". Ланцкий и Кульчицкий - это видимо фамилии людей, имевших непосредственное отношение к производству. C.П.б. - это общепринятое сокращение Санкт-Петербурга, где собственно и находилась фабрика.
««  Previous  ...  2571  2572  2573  [2574]  2575  Next  »»   Go to page: 
Comments per page: 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook