Ни для кого не секрет, что одной из главных идей проекта является сохранение для нас и наших потомков редких фонограмм в виде оцифровок. В первую очередь это редкие грампластинки, но могут быть и другие носители, например фоновалики или бумажные ролики для механических пианино. Поскольку понятие "редкие" достаточно расплывчатое, то и была придумана формулировка, которую напомнил нам Алексей К., но по отношению к основной идее она всё-таки вторична, поэтому я бы не стал придавать ей слишком большое значение.
Поскольку данные пластинки крайне редкие и интересные (во всяком случае мне они ни разу не попадались), то я думаю, что для них действительно можно сделать свой раздел "ФЗЗ (для радио-вещания)", как это посоветовал Илья.
Аккомпанирует Бруно Августович Лукк.
Записано в Лондоне в 1930 году.
А вот относительно авторства Изы Кремер, а точнее, степени её автроства, "одному только Богу известно"
Автором музыки она уж точно не является. Её авторство никогда не указывалось на нотных изданиях песенок её репертуара, в огромнейшем количестве печатавшихся в предреволюционные годы в издательствах Детлафа и Давингофа. Автором музыки указывали Г.Симциса. А если имело место заимствование - то его же (Симциса) упоминали как аранжировщика. Но уж никак и нигде не Изу Кремер. А по мемуарной литературе и публикациям в дореволюционной прессе отнюдь не вырисовывается её образ как человека, готового отказываться от авторских гонораров.
Автором вольных, и, увы, часто слабоватых с литературной точки зрения, переводов французских и немецких песенок, она, безусловно, являлась. Но, вероятнее всего, это был максимум из того, что она могла сделать на ниве сочинительства.
Указание на Изу Кремер как на автора, мелькающее на пластинках "Коламбии" абсолютно не может являться аргументом в пользу этого авторства (достаточно вспомнить, что "Дорогой длинною" и "Молись, кунак" выходили там с указанием А.Вертинского как автора)
Just as interesting to me, why is it that Russians feel bound to WRITE ALL OVER their labels?! In no other country do you see this habit to this extent.
”
You are absolutely right, as in this case the inscription was made at the radio and marked the poor quality of the sound
But it is much more usual to see just owner's marks on the labels. In Soviet Russia a popular record was a precious object, it was often lent or played at public celebrations, so, in order not to lose or mix it with the others, the people made inscriptions with their family names or initials. When it came to foreign records, the people often added comments to define the unusual music and language: "Fox", "Singing", "Very Good", etc. The collectors mainly followed this tradition...
Just as interesting to me, why is it that Russians feel bound to WRITE ALL OVER their labels?! In no other country do you see this habit to this extent.
In this case, perhaps they were added by the radio station. In other cases records went through the hands of collector Vladimir Gurvich who wrote his comments on in blue wax pencil. Many ended up in the west and his comments are often in English - one of my scans has this, and maybe other scans here. But clearly many people wrote on their labels.
А у Юрия между прочим написано в объявлении, что - Однако, это ограничение не касается местных производств, имевших свои собственные студии грамзаписи. Может это и есть ответ на вопрос о размещении такого типа пластинок.
”
От себя могу добавить, что я бы не смешивал редкие и интересные, хотя и "магнитофонные", послевоенные пластинки ФЗЗ с огромным количеством артельных пластинок 1950-х годов, у которых все равно одни оригиналы - ленинградской артели "Пластмасс". А ею мы условились заняться позже...