label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > Extraphone (diva, white) > On the hills of Manchuria

Featured  |  Last Comments  |  Search


On the hills of Manchuria (На сопках Маньчжурии), waltz
 

 
On the hills of Manchuria (На сопках Маньчжурии), waltz
 
 zoom       mirror
 
 

details

on other languages: Русский

 Get code to share this record Download JPG file Download MP3 file Print label Send E-card


Base fundPre-Revolutionary recordings 
Москва Народный хоръ
„НА СОПКАХ МАНЬЧЖУРИИ”
Русскiй народный хоръ
подъ управл. А.А.Александрова
№ 23890

From the collection of Yuri Bernikov
Mirror Transcription: 23890 Reverse side
Original matrix: Extraphone # 0-332
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Extraphone > Extraphone (diva, white) 23890 0-332 First edition??
Reverse Side 23889 0-332 ––//––
Extraphone > Extraphone (diva, white) 23889 0-332 First edition?? Base fund
Title Name: On the hills of Manchuria
Language(s) or Ethnics: russian | Catalog category: Folk Choir | Genre (Music Category): Waltz
Artist(s): Russian Folk Choir of A.A.Alexandrov
Composer: Ilya Shatrov
Lyrics By:
Accompaniment Type:
Bandmaster or conductor: A.A.Alexandrov
Recording Place: Moscow
Transfer speed: 78,26 RPM | Speed Measurement Method: Stroboscope 60 Hz
Record size: 25 cm | Label size: 90 mm
Additional keywords: Манжурии, Манчжурии, Манджурии, Маньчжурии
Label file size: 501.9 KB | 1510x1508 px | Size of file MP3: 2.3 MB | 2:48 | 113 kbps x 44.1 kHz
Hits: 4893 | Label downloads: 46 | Audio downloads: 98
Added by: bernikov | 04.08.2010 05:01 | Last updated by:  bernikov | 13.02.2018 01:38
Rating:
3.75 (2 votes)
 
Artistic value: 10.00 (1 votes)
Сollectable value: 10.00 (1 votes)
Label quality: 10.00 (1 votes)
Audio quality: 0.00 (0 votes)
 
Found: 12 comment(s) on 2 page(s). Displayed: comment 11 to 12.
 
««  Previous  1  [2]     Go to page: 
 
Author Comment
Yuri Bernikov (bernikov)
Admin
Может быть просто так поётся протяжное "О": "О-Отчизну". Смысл от этого сильно менятся, и в Вашем варианте "За Отчизну" становися непонятным что же этот часовой на самом деле полюбил всем сердцем - не пулемёт же

Текст действительно очень странный в стиле "Родина моя - Белорусия, я там на базар продаю кукурузина"
  08.10.2010 19:35
Offline User profile of Send an email message to    
Дмитрий Фролов (otorver)
Member
вальс
Расшифровывать крайне интересно и нужно !
На мой слух слова припева (соответствует третей части вальса) звучат примерно так:

О, Амур, сон угрюмый
Воспоминаньем душит роковым!
Грёз не выдать несть внимаем
Мечтаний дорогих!

Грезит золотое сердце -
Дорогое хрупкое тепло.
Грезится мать, отец, невеста -
Милая любовь!

А в конце:
Тих казацкий сон.
  15.11.2010 16:51
Offline User profile of Send an email message to http://dmitrfrolov.narod.ru    
 
 
««  Previous  1  [2]     Go to page: 
Comments per page: 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook