Спасибо за песню, только Горина звали Израэль, а не Иосиф (так по крайней мере говорил И.Макаров в передаче "Чего старенького? " на р. Маяк)
”
Чтобы больше не происходила путаница, источником создания которой был я сам, сообщаю всем, что в одном из воспоминаний о блокадном радио, написано что Иосиф Горин в годы войны был артистом Ленинградского Радиокомитета, участвовал в литературных радиопостановках, а уже в первые послевоенные годы вместе с Юрием Хочинским стал солистом джаз-оркестра ЛРК, исполнял сценки, эстрадные песни, конферировал, помимо главного конферансье джаза Петра Муравского.
Так что, именно Иосиф Горин.http://www.vppress.ru/stories/Organizovat-dramaticheskii-kollektiv-15134
Откуда взялось имя "Израиль" я уже не помню. Возможно, мне об этом говорила Тамара Кравцова.Но точно помню, что была ссылка на якобы послевоенные афиши. Что касается воспоминаний (а тем более статей в газетах), доказательством они быть не могут (яркий пример - Козин с его "воспоминаниями"). Звать Горина могли как угодно, а что в паспорте было написано? Вряд ли уже можно установить. Иосифом в те времена быть было, конечно, предпочтительнее, чем Израилем.
Откуда взялось имя "Израиль" я уже не помню. Возможно, мне об этом говорила Тамара Кравцова.Но точно помню, что была ссылка на якобы послевоенные афиши. Что касается воспоминаний (а тем более статей в газетах), доказательством они быть не могут (яркий пример - Козин с его "воспоминаниями"). Звать Горина могли как угодно, а что в паспорте было написано? Вряд ли уже можно установить. Иосифом в те времена быть было, конечно, предпочтительнее, чем Израилем.
”
Упоминание имени Горина, как Израиль, нигде не встречал.
На афишах и программах И с точкой. На могильном памятнике написано четко: Горин Иосиф Александрович (1911-1961), так же было и в списке сотрудников Ленинградского радиокомитета времен блокады, и в Репертуарных книжках джаза Минха, у меня есть копии этих документов.