label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > Lenmuztrust (rostral column) > Bei Mir Bistu Shein

Featured  |  Last Comments  |  Search


Bei Mir Bistu Shein (Бай мир бист ду шейн (Для меня ты красива)), song
 

 
 
 zoom
 
 

details

on other languages: Русский

 Get code to share this record Download JPG file Download MP3 file Print label Send E-card


Label Transcription:

Base fundSoviet recordings 
Ба мир бист ду шейн
исп. лауреат Всесоюзню конкурса
эстрады АННА ГУЗИК
Партию рояля - Г.Язвич
7 руб.
Mirror Transcription: 2951 557*А Reverse side
Original matrix: Lenmuztrust # 2951
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Lenmuztrust > Lenmuztrust (rostral column) 557 А 2951 ЛРК 3415First edition??
Reverse Side 557 В 2719 557 ЛРК 3414 ––//––
Title Name: Bei Mir Bistu Shein
Language(s) or Ethnics: yiddish, russian | Catalog category: Mezzo-Soprano with Piano | Genre (Music Category): Song
Artist(s): Anna Guzik
Composer: Sholom Secunda
Lyrics By: Jacob Jacobs
Accompaniment Type: Piano | Accompanist: G.Yazvich
Bandmaster or conductor:
Recording Place: Leningrad | Recording Date: 1941
Transfer speed: 78 RPM
Record size: 25 cm
Additional keywords:  
Label file size: 182.9 KB | 1148x1148 px | Size of file MP3: 2.1 MB | 3:41 | 80 kbps x 22.1 kHz
Hits: 4341 | Label downloads: 44 | Audio downloads: 92
Added by: Александр Хрисанов | 13.09.2011 10:25 | Last updated by:  bernikov | 19.05.2018 19:07
Rating:
10.00 (2 votes)
 
Artistic value: 10.00 (2 votes)
Сollectable value: 10.00 (2 votes)
Label quality: 10.00 (2 votes)
Audio quality: 10.00 (2 votes)
 
Author Comment
sabatini
Expert

Comments: 621
Join Date: 03.01.2010
а вот это круто!
спасибо огромное

PS
что особенно интересно: текст не Джейкобса (за исключением припева). зачем понадобилось его менять? в нем же нет никакой политики. или, может, текст (за его отсутствием) "додумали"?

PPS
кстати про "ударную фразу" недавно услышал версию о ее происхождении в интервью правнучки Джейкобса.

как-то раз Джейкобс степенно гулял (под ручку) со своей женой Бетти (тоже актрисой), но глазки его гуляли сами по себе жене это ... не понравилось, о чем Джейкобсу и было немедленно сообщено. последовал ответ: "успокойся! для меня ты милее всех". фраза эта ему понравилась и вскоре была пущена в дело...
  13.09.2011 18:12
Offline User profile of Send an email message to    
sabatini
Expert

Comments: 621
Join Date: 03.01.2010
пунктуальное
1) Язвича звали Георгий Вениаминович

2) учитывая, что пластинка датируется 1941 годом, имею "показать" следующее.

документально подтверждается, что уже в марте 1942 в репертуаре Ленинградского театра еврейской оперетты (в названии театра больше букв, чем всех его сотрудников) п/у Анны Гузик была оперетта "моя красавица". автором ее на афишах указывали "некоего" Я.П.Адлера. сюжет мне неизвестен, но имена главных героев говорят сами за себя: "Мэри", "Гарри", "адвокат Тромбон".

если предположить, что оперетта была "написана" и поставлена еще в 1941, то легко объясним новый текст в обоих песнях на этой пластинке: его просто подгоняли под либретто "из заграничной жизни"!

к сожалению, на вопрос "а кто же тот портной, что все это перешил?" у меня пока нет ответа
  22.06.2013 09:53
Offline User profile of Send an email message to    
Konezni
Member

Comments: 705
Join Date: 24.03.2012
"Bay mir bistu sheyn" is from the musical comedy "Men ken lebn nor men lost nisht" (1933).
  23.06.2013 02:37
Offline User profile of Send an email message to    
sabatini
Expert

Comments: 621
Join Date: 03.01.2010
Konezni wrote:
"Bay mir bistu sheyn" is from the musical comedy "Men ken lebn nor men lost nisht" (1933).


that's correct

but in this "case" lyrics was totally changed. the same thing happened to the second song, that in it "source" is "mayn shtetele beltz"

why?



это верно

но в данном случае текст и этой песни, и записанной на обороте был полностью переработан

почему?

  23.06.2013 17:03
Offline User profile of Send an email message to    
Plastmass
Expert
"В Ленинграде
Ансамбль еврейской оперетты Ленгосэстрады при участии Анны Гузик показал новый спектакль - оперетту композитора С. Розенфельда "Ба мир бист ду шейн" в постановке режиссера Г. Полячек"
Газета "Советское искусство" от 12 января 1941 года
http://www.oldgazette.ru/siskusstvo/12011941/index1.html
  23.05.2016 21:32
Offline User profile of Send an email message to    
sabatini
Expert

Comments: 621
Join Date: 03.01.2010
вот так тайное становится явным. пасип!
  25.05.2016 19:32
Offline User profile of Send an email message to    
Plastmass
Expert
sabatini wrote:
вот так тайное становится явным. пасип!

Люблю в последнее время делать тайное явным - потом долго сам себе радуюсь, как ребенок Видимо впадаю постепенно в детство
  25.05.2016 21:39
Offline User profile of Send an email message to    
sabatini
Expert

Comments: 621
Join Date: 03.01.2010
неееее. это другое. мой дед (в его 95) объяснял: пойми! мне внутри все еще 7 лет
  26.05.2016 15:23
Offline User profile of Send an email message to    
 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook