указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > Театр > Джонни

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Джонни, песня
 

 
Джонни, песня
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Сохранить MP3 файл Печать изображения Послать электронную открытку


Фонд дубликатовСоветские записи 
25379 Министерство местной и топливной промышленности
Кагановичский райпромкомбинат г. Одесса
Д Ж О Н Н И, обр. В. Людвиковского, русск. текст Н. Доризо,
исп. А. Коваленко, эстрадный оркестр

Из коллекции Г.А. Щетникова
Содержимое зеркала: 0025379/3 - 1 Обратная сторона
Оригинальная матрица: Грампластрест и основные заводы25698
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Одесса - Кагановичский ... > Театр 0025379 0025379 Переиздание (оригинальная матрица)
Обратная сторона пластинки 25378 0025378 ––//––
Основные производства ... > Грампластрест и основные заводы 0025379 0025379 Оригинальная матрица. 20 см
Основные производства ... > Грампластрест и основные заводы 25698 25698 Оригинальная матрица. 25 см
Местные артели, фабрики ... > Люблино - Фабрика "Металлопластмасс" 0025379 0025379 Переиздание (оригинальная матрица) Базовый фонд
Местные артели, фабрики ... > Каунас - Текстильно-галантерейный комбинат 0025379 0025379 Переиздание (оригинальная матрица) Фонд дубликатов
Грампластрест и основные ... > Апрелевский завод 25698 25698 Переиздание (оригинальная матрица) Фонд дубликатов
Грампластрест и основные ... > Ленинградский завод 25698 25698 Переиздание (оригинальная матрица) Фонд дубликатов
Грампластрест и основные ... > Ленинградский завод 25698 25698 Переиздание (переписная или гальванокопированная матрица) Фонд дубликатов
Грампластрест и основные ... > Ленинградский завод 25698 25698 Переиздание (оригинальная матрица) Фонд дубликатов
Грампластрест и основные ... > Ленинградский завод 25698 25698 Переиздание (оригинальная матрица) Фонд дубликатов
Грампластрест и основные ... > Ленинградский завод 25698 25698 Переиздание (оригинальная матрица) Фонд дубликатов
Москва - Фабрика ... > Фотоэтикетка (тип 1) 25698 25698 Переиздание (переписная или гальванокопированная матрица) Базовый фонд
Наименование произведения: Джонни
Язык(и) или этнос(ы): русский | Каталожная категория: Женский вокал с оркестром | Жанр: Песня
Исполнитель: Александра Андреевна Коваленко
Композитор: Рикард Штейн | Аранжировщик: Вадим Николаевич Людвиковский
Либретто (cлова): Николай Константинович Доризо
Вид аккомпанемента: Эстрадный оркестр
Руководитель или дирижёр: Вадим Николаевич Людвиковский
Место записи: Москва | Дата записи: 1955
Скорость оцифровки: 78 об/мин
Размер пластинки: 20 см | Размер этикетки: 63 мм
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 1.6 MB | 1488x1468 px | Размер файла MP3: 3.9 MB | 2:09 | 256 kbps x 44.1 kHz
Просмотров: 1152 | Загрузок этикетки: 11 | Загрузок аудио: 15
Добавлено: german_retro | 19.12.2012 04:01 | Последнее редактирование:  Andy60 | 06.12.2018 16:24
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
Качество звука: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
Андрей Минкин (Andrei)
Эксперт
Я боюсь ошибиться в переводе на русский, авторы музыки указаны вот тут: http://www.russian-records.com/details.php?image_id=31090
  07.02.2016 04:59
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
zvi gilad (bengedaly)
Участник
A Romanian song
This is an old Romanian folk song "Sanie cu zurgalai"
  12.03.2018 08:27
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
Латиницей Johnny, а не Johnni.

To Bengedaly: Yes, but "Sanie cu zurgălăi" ("Sleigh with bells", "Сани с бубенцами"; note that Romanian word for sleigh, sanie, originates from common Slavic sani of the same meaning and grammatical properties: the both nouns are plurals with non-existing singular forms) is origin of just music, whereas the lyrics is completely different. The Russian text is a cover of the 2nd or even 3rd order, via English (where the sanie first turned into the name Johnny) and then French ones...

It’s a pleasure to dig into all these details... I remember the French version which was very popular in USSR (Edith Piaf, recorded in 1972)...
  12.03.2018 09:42
Online Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
Советская запись, а не заграничная.

С румынской песней "Сани с бубенцами" (Sanie cu zurgălăi) тут общая только мелодия, текст совсем другой. См. румынский текст с английским переводом тут: https://lyricstranslate.com/en/sanie-cu-zurgălăi-sleigh-little-bells.html

Текст английского варианта "Johnny is the boy for me" с ним ничего общего не имеет.

А русский текст этой пластинки, в свою очередь, написан не более чем "по мотивам" этого английского, т. е. это тоже далеко не перевод.

(Но лучше всех тут -- французская версия "Johnny, tu n’es pas un ange", которую Пиаф поет!)
  22.11.2018 17:11
Online Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
pavel greenberg (sabatini)
Эксперт

Комментарии: 664
Регистрация: 03.01.2010
имхо, лучший из вариантов - "Джонни из а гой фор ми" , но боюсь остаться в одиночестве
  24.11.2018 10:17
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая