указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > Ленинград - Культпром > Мистер Браун

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Мистер Браун (Mister Brown), фокстрот
 

 
Мистер Браун (Mister Brown), фокстрот
 
 увеличить       отзеркалить
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Печать изображения Послать электронную открытку


Фонд дубликатовЗарубежные записи 
МИСТЕР БРАУН
Фокстрот
АБРАГАМ

Из коллекции Валерия Кеменова (Запорожье)
Содержимое зеркала: 144 НКТП
Оригинальная матрица: Грампластрест и основные ...144
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Экспериментальные ... > Ленинград - Культпром 144 144 Первое переиздание (переписная или гальванокопированная матрица)
Данные по обратной стороне отсутствуют
Советские грампластинки > Грампластрест и основные заводы 144 144 Переписная или гальванокопированная матрица
Дореволюционные > Одеонъ-Рекордъ O-11639 Be 9850 O-11639 Оригинальная матрица
Ленинград - ЗЭТ > ЗЭТ (сфинкс) 141 141 Переиздание (оригинальная матрица) Базовый фонд
Грампластрест и основные ... > СовСонг 144 144 Переиздание (переписная или гальванокопированная матрица) Базовый фонд
Грампластрест и основные ... > Переходные этикетки ГПТ 144 144 Первое переиздание (переписная или гальванокопированная матрица) Базовый фонд
Грампластрест и основные ... > Завод 1905 года 144 144 Пробный оттиск Базовый фонд
Грампластрест и основные ... > Грампласттрест НКТП (ромбик, завод не указан) 144 144 Переиздание (переписная или гальванокопированная матрица) Базовый фонд
Наименование произведения: Мистер Браун
Язык(и) или этнос(ы): немецкий, английский | Каталожная категория: Танцевальный оркестр с пением | Жанр: Фокстрот
Исполнитель: Оркестр Ханса Бунда
Композитор: Пауль (Пол) Абрахам
Либретто (cлова): Дуглас Фербер
Вид аккомпанемента:
Руководитель или дирижёр: Ханс Бунд
Место записи: Берлин | Дата записи: 23-03-1932
Скорость оцифровки:
Размер пластинки: 25 см | Размер этикетки: 90 мм
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла: 349.7 KB | 1125x1072 px
Просмотров: 4394 | Загрузок: 13
Добавлено: kemenov | 28.01.2013 20:30 | Последнее редактирование:  bernikov | 31.01.2013 00:38
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Кто-нибудь понимает истинный смысл диалога в начале песни?
Мне непонятна интонация и смысл ответа Мистера Брауна "It's OK" - так обычно отвечают на слова извинения...
  13.04.2010 14:20
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Бояринцев (Yuru SPb)
Редактор

Комментарии: 832
Регистрация: 04.03.2010
По информации из "Встречи с песней",
этот фокстрот исполняет оркестр Ханса Бунда (немецкий коллектив). Может быть, немцы этой тонкости не знали...
  13.04.2010 14:51
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Ещё как знали!
Сценка сыграна совершенно изумительно, без малейшего акцента или фальши! Но при этом явное ощущение, что цель диалога - это оставить слушателя в недоумении...
  13.04.2010 15:20
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Adrian Hindle-Briscall (Adrian)
Эксперт

Комментарии: 552
Регистрация: 03.07.2009
"That's OK"
I agree that this phrase seems slightly odd in this context. But the greeting is strung out into a dialogue which is itself rather artificial. The logical reply would be 'Thank you". Perhaps the "that's OK" implies that Mr Brown is a great man, used to being respectfully addressed. Though here there are no other words, this is true in the English words in a 1933 film version, probably based on a German or Austrian original.

Every day in every way, we must obey
Our Mr Brown from London town
What he does and what he says, must be quite OK
To please him, there's only one way

Chorus
We must say Yes to Mr Brown
No more no less to Mr Brown
He is the great white chief you know
And so no-one must say him No
[etc]
  09.05.2010 15:54
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Владимир Тёмин (xcallibure)
Эксперт

Комментарии: 330
Регистрация: 11.06.2010
Откуда пришёл Мистер Браун
Наверняка трудно поверить, но в оригинале, столь популярное в тридцатые годы произведение, было написано как венский вальс... к фильму "Zwei Glücliche Herzen". Вальс назывался "So küßt man nur Wien". Кто в последствии трансформировал его в фокстрот, сам ли Пауль Абрахам, или это было сделано без его ведома - непонятно, но всеобщюю известность произведение получило благодаря именно этим действиям.
  08.10.2010 22:39
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Raoul Konezni (Konezni)
Эксперт

Комментарии: 911
Регистрация: 24.03.2012
This seems to bee an illigal dubbing of Odeon Be 9850 (order no O-11639), recorded 23th of march 1932 in Berlin by Bravour-Tanz-Orchester Hans Bund with an unnamed choir, that sounds just like a group called “Sing-Sang Artists”, whose rendition is on Parlophon 128295 (later changed to the cheaper Gloria Bi 641).
“How do you do Mister Brown” uses the same melody as “So küßt man nur in Wien”, as both are sung in the film musical “Ein bißchen Liebe für dich” (subtitel: “Zwei glückliche Herzen”) made by the H. M. company. Premiere took place in Berlin, 3th of march 1932 (according to other sources one day earlier in Wien as “Geschäft mit Amerika”).
Simultaneously a French version “Monsieur, Madame et Bibi” was made and premiered 12th of march the same year. Shortly afterwards two remakes appeared: “Due cuori felice” in Italy and “Yes, Mr. Brown” in Britain.
The original movie is no masterpiece and perhaps only worth watching because of its musical numbers. The female lead is played and sung by Magda Schneider (today mainly remembered as mother of Romy Schneider), but in both respects exceeded by the now forgotten Lee Parry.
“How do you do Mister Brown” is carolled succeedingly by the staff of a viennese automobile shop during their boss’s arrival. Mr Brown is known to have never been in Europe before. The song doesn’t consist of its refrain only as the above record may suggest, but nevertheless doesn’t have to be taken too seriously.
  30.01.2013 02:00
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Thank you, Raoul!
  31.01.2013 00:41
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая