указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > . . > Супрафон > Марш 8-ой Китайской Народной Армии

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Марш 8-ой Китайской Народной Армии, песня
 

 
Марш 8-ой Китайской Народной Армии, песня
 
 увеличить       отзеркалить
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондЗарубежные записи 
47708 45102-M
2'30'' 1951
Džang Ti čcang
8 ARMÁDA
Čínska píseň
Upravil A.I.Anisimov
A.V.ALEXANDROVŮV PĚVECKÝ A TANEČNI
SOUBOR RUDÉHO PRAPORU
SOVĚTSKÉ ARMADY
Řídí BORIS ALEXANDROVIČ ALEXANDROV
30
MADE IN CZECHOSLOVAKIA

Файлы третьих лиц
Содержимое зеркала:   Обратная сторона
Оригинальная матрица: Супрафон47708
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Супрафон > Супрафон 45102M 47708 45102M Оригинальная матрица
Обратная сторона пластинки 45102M 47707 ––//–– ––//––
Наименование произведения: Марш 8-ой Китайской Народной Армии
Язык(и) или этнос(ы): русский, китайский | Каталожная категория: Хор с оркестром | Жанр: Песня
Исполнитель: Краснознамённый им. А.Александрова ансамбль песни и пляски Советской Армии
Композитор: Джанг Ти Чанг | Аранжировщик: А.И.Анисимов
Либретто (cлова):
Вид аккомпанемента:
Руководитель или дирижёр: Борис Александрович Александров
Место записи: Прага | Дата записи: 06-1951
Скорость оцифровки:
Размер пластинки: 25 см
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла: 487.0 KB | 1069x1050 px
Просмотров: 1983 | Загрузок: 4
Добавлено: Wiktor | 07.11.2015 14:17 | Последнее редактирование:  bernikov | 27.12.2015 16:46
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
Если это оно: https://en.wikipedia.org/wiki/Military_Anthem_of_the_People%27s_Liberation_Army (The song’s former name was March of the Eighth Route Army), то композитор по-нынешнему пишется Zheng Lücheng (Чжэн Люйчэн).

И много мелких погрешностей при списывании с этикетки. Должно быть так:

47708 45102-M
2’30’’-1951
Džang Ti-čchang
8. ARMÁDA
Čínska píseň
Upravil A. I. Anisimov
A. V. ALEXANDROVŮV PĚVECKÝ A TANEČNÍ
SOUBOR RUDÉHO PRAPORU
SOVĚTSKÉ ARMÁDY
Řídí
BORIS A. ALEXANDROV
30
MADE IN CZECHOSLOVAKIA
  26.05.2016 03:58
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Виктор Вэнглевич (Wiktor)
Редактор

Комментарии: 1022
Регистрация: 19.10.2010
Читайте внимательно – это Марш 8-ой Армии, а не – НОА Китая! Копозитор Джанг Ти Чанг. Это совершенно другое произведение.
  26.05.2016 07:37
Online Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
Wiktor писал(а):
Читайте внимательно – это Марш 8-ой Армии, а не – НОА Китая! Копозитор Джанг Ти Чанг. Это совершенно другое произведение.


Читайте внимательно -- The song’s former name was March of the Eighth Route Army, то есть "ранее известна под названием -- Марш 8-й армии". Это не я придумал.

"The lyrics were re-edited by the General Political Department in 1951 and the song renamed to March of the Chinese PLA in 1965".

Имя "Джанг Ти Чанг" -- результат переписывания через несколько разных языков (с китайской латиницы одной из старых систем через чешскую). В китайских именах, напрямую передаваемых с китайского на русский, сочетаний "дж" и "нг" вообще не бывает. А "ti" из "lu" могло получиться при неаккуратном списывании, так что "Джанг Тичанг" не противоречит "Чжэн Люйчэн".

В общем, выкладывайте музыку, и тогда можно будет сравнить и точно ответить.
  26.05.2016 08:01
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Виктор Вэнглевич (Wiktor)
Редактор

Комментарии: 1022
Регистрация: 19.10.2010
Посмотрел ещё на русскую этикетку от пластинки №19875, и там следующее: Чжан-Ли-Чан, а на английском – Chzan-Li-Chan.
К большому сожалению, музыки выложить не могу – пластника не моя, я её только слушал
В общем, были 3 записи: советскя в 1950 (19875), чешская (47708) и польская (Wa 2127) в 1951 г. Чешскую видел только эту одну, польскую не встречал, она также не переиздавалас, а вот может у кого-нибудь есть советская запись?
  26.05.2016 08:31
Online Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
Wiktor писал(а):
Посмотрел ещё на русскую этикетку от пластинки №19875, и там следующее: Чжан-Ли-Чан, а на английском – Chzan-Li-Chan.


Наверное, все же "Chzhan"?

Гипотеза про то, что это Zheng Lücheng = Чжэн Люйчэн, пока подтверждается ("T" успешно превратилось в "L").

Матрица Wa 2127 -- это какой каталожный номер?
  26.05.2016 09:03
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Виктор Вэнглевич (Wiktor)
Редактор

Комментарии: 1022
Регистрация: 19.10.2010
Нет, там точно было Chzan-Li-Chan.
Wa 2127 – каталожный номер 1835.
  26.05.2016 10:02
Online Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
Поспрашивал знакомого китайца (хотя молодого и учившегося уже в США). Подтверждает отождествление 郑律成 (Zheng Lücheng) с Chzan-Li-Chan; говорит, что на "a" произношение гласных этого имени даже больше похоже, чем на "e" в официальной транскрипции.
  28.05.2016 00:15
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая