указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > . . > . . > Bellaccord Electro (эстонский тираж) > Suve ...

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Suve mälestused (Что нам осталось от лет?) (Co nam zostało z tych lat (wersja rosyjska)), танго
 

 
Suve mälestused (Что нам осталось от лет?) (Co nam zostało z tych lat (wersja rosyjska)), танго
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: РусскийEnglishLatviešuPolski

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Сохранить MP3 файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондЗарубежные записи 
Ord. 2176
Suve mälestused
Что намъ осталось отъ лѣта
W.Dans
Tango Танго
"Dani koor" "Хоръ Дана"
M 4116
Eesti töö
Содержимое зеркала:   Обратная сторона
Дополнительная информация: программа оцифровки - Audacity
ГЗ - GE RPX 2.5mil
Phono - McIntosh C8 audiocompensator
Оригинальная матрица: Беллакорд (собственная ...M 4116
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Беллакорд (собственная ... > Bellaccord Electro (эстонский тираж) 2176 M 4116 2176 Переиздание (оригинальная матрица)
Обратная сторона пластинки 2176 M 4120 ––//–– ––//––
Беллакорд (собственная ... > Bellaccord Electro (Latvijas ražojums) 3522 M 4116 3522 Первое издание?? Базовый фонд
Наименование произведения: Suve mälestused
Язык(и) или этнос(ы): русский, польский | Каталожная категория: Вокальный ансамбль | Жанр: Танго
Исполнитель: Dani koor
Композитор: Владислав Даниловский
Либретто (cлова):
Вид аккомпанемента:
Руководитель или дирижёр: Владислав Даниловский | Солист: Мечислав Фогг
Место записи: Рига
Скорость оцифровки:
Размер пластинки: 25 см | Размер этикетки: 83 мм
Дополнительные ключевые слова: Władysław, Daniłowski, Władysław, Dan, Władysław, Dan-Daniłowski, Walter, Dana
Размер файла этикетки: 1.6 MB | 1296x1272 px | Размер файла MP3: 2.5 MB | 2:41 | 128 kbps x 44.1 kHz
Просмотров: 4254 | Загрузок этикетки: 38 | Загрузок аудио: 70
Добавлено: Andr039 | 17.02.2016 09:06 | Последнее редактирование:  bernikov | 19.09.2021 03:08
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
Качество звука: 0.00 (0 голосов)
 
Найдено: 16 комментариев на 2 страницах. Показано с 1 по 10.
 
[1]  2  Вперёд  »»   На страницу: 
 
Автор Комментарий
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Ещё один эстонский Беллакорд!
Eesti töö - судя по всему переводится с эстонского как "Сделано в Эстонии"
  17.02.2016 23:35
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Андрей М. (Andr039)
Участник

Комментарии: 11
Регистрация: 31.07.2014
Мне трудно судить, так как я не знаю эстонского. А гугл транслейтер выдает .. э.. неожиданнный перевод. Видимо, это такая эстонская шутка
  20.02.2016 20:35
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
На этой пластинке написано: Made in Estonia. Я подумал, что здесь должно быть написано те же самое, только на эстонском.


А на глюги Гугл-переводчика я тоже обратил внимание
  21.02.2016 03:04
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Валерий ___ (Zonofon)
Редактор

Комментарии: 1916
Регистрация: 03.01.2012
Исправьте название. Верно - "что нам осталось от лет", т.е "от годов". А не от времени года.
Похоже, что эта запись выходила на Эксп. ф-ке. Жаль нет звука сравнить.
  22.02.2016 22:05
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Zonofon писал(а):
Исправьте название. Верно - "что нам осталось от лет", т.е "от годов". А не от времени года.
Похоже, что эта запись выходила на Эксп. ф-ке. Жаль нет звука сравнить.

Валера, спасибо за комментарий, но я всё-таки пока бы воздержался от смены названия. Дело в том, что Гугл-переводчик стабильно переводит с эстонского "Suve mälestused" и на русский и на английский как "летние воспоминания" (summer memories). Конечно, ему верить нельзя, но всё-таки... Я полазил по интернету и нашёл несколько страничек с фразой "Suve mälestused" - там везде речь шла о лете.
  22.02.2016 22:56
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Андрей М. (Andr039)
Участник

Комментарии: 11
Регистрация: 31.07.2014
Zonofon писал(а):
Жаль нет звука сравнить.


Простите, но я никогда не занимался оцифровкой. Да и нынешний тракт просто не позволит сделать это прилично. Как только оживлю mcintosh c8, чтобы можно было снять сигнал с корректора (сейчас встроенный RIAA, естественно), поиграв с эквализацией, (ну или хотя бы flat), тогда и попробую оцифровать. Ну и выложу, само собой.
  23.02.2016 17:17
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Zonofon писал(а):
Исправьте название. Верно - "что нам осталось от лет", т.е "от годов". А не от времени года.
Похоже, что эта запись выходила на Эксп. ф-ке. Жаль нет звука сравнить.

Спасибо за звук! Совершенно чётко слышно, что поют "что нам осталось от лет", поэтому я исправил название, как и предлагал Валерий. Очевидно, что это ошибка на этикетке.
  01.05.2016 20:21
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
Интересный русский вариант польского шлягера "Co nam zostało z tych lat". Солирует, похоже, Мечислав Фогг. Вот тут он десятилетиями позже поет исходный вариант: https://www.youtube.com/watch?v=cDbHHS2O9Kg
  01.05.2016 21:05
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Виктор Вэнглевич (Wiktor)
Редактор

Комментарии: 1022
Регистрация: 19.10.2010
Несомненно, Фогг.
  01.05.2016 21:56
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Спасибо, вписал имя Мечислава Фогга в солисты.
  01.05.2016 22:22
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 
[1]  2  Вперёд  »»   На страницу: 
Комментариев на страницу: 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая