label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > Aprelevka Plant > The Spinner

Featured  |  Last Comments  |  Search


The Spinner (Prząśniczka), song
 

 
The Spinner (Prząśniczka), song
 
 zoom       mirror
 

details

on other languages: РусскийPolski

 Get code to share this record Download JPG file Print label Send E-card


Base fundForeign recordings 
"PRZĄŚNICZKA"
muz.St. Moniusziki
wyk. Lucyna Szczepańska
z akomp.ork

From the collection of Jurek Gogacz, Warsaw
Mirror Transcription:   Reverse side
Original matrix: Syrena Record # 27068
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Gramplasttrest and major ... > Aprelevka Plant 12035 12035 GRK556/44Copied or re-recorded matrix
Reverse Side 12034 12034 GRK555/44 ––//––
Syrena Record > Syrena-Electro 27068 27068 9659 Original matrix
Title Name: The Spinner
Language(s) or Ethnics: polish | Catalog category: soprano with orchestra | Genre (Music Category): Song
Artist(s): Lucyna Szczepanska (Lenska-Szczepanska)
Composer: Stanisław Moniuszko
Lyrics By: Jan Czeczot
Accompaniment Type: orchestra
Bandmaster or conductor: Olgierd Straszynski
Recording Place: Warsaw | Recording Date: 1936
Transfer speed: 78 RPM
Record size: 25 cm
Additional keywords: Щепаньска, Леньска-Щепаньска, Щепанска, Ленска-Щепанска, Щепанская, Ленская-Щепанская, Страшиньски, Страшинский, Страшински
File size: 498.5 KB | 1329x1413 px
Hits: 1983 | Downloads: 7
Added by: Jurek | 28.05.2018 21:21 | Last updated by:  Andy60 | 29.05.2018 12:02
Rating:
 
Artistic value: 0.00 (0 votes)
Сollectable value: 0.00 (0 votes)
Label quality: 0.00 (0 votes)
 
Author Comment
Mike G. Jurkevich (mgj)
Editor
"Пряха" -- перевод неправильный, хотя и давнишний. Это на самом деле "Прялка". (Еще точнее -- ее часть, та дощечка, на которой висит пряжа.) Хотя нынешние поляки сами уже путают, см. https://obcyjezykpolski.pl/przasniczka/

U prząśniczki siedzą jak anioł dzieweczki,
przędą sobie, przędą jedwabne niteczki.
Kręć się, kręć, wrzeciono,wić się tobie, wić!
Ta pamięta lepiej, czyja dłuższa nić.

У /вот этой самой штуки/ сидят как ангел девушки,
прядут себе, прядут шелковые ниточки.
Крутись, крутись, веретено, виться тебе, виться!
Та помнит лучше, чья длиннее нить.

===================================

Czeczolt -> Jan Czeczot (он же Czeczott), Ян Чечот
  29.05.2018 09:34
Offline User profile of Send an email message to    
Андрей Кулаков (Andy60)
Admin

Comments: 600
Join Date: 08.01.2017
Спасибо, Майкл!
Добавил, исправил
Получилось интересно, через Amerpol records вышли на апрелевский завод ( экспортную серию для Польши) номера 12001-12083. Похожий дизайн этикетки будет у всех пластинок и год выпуска примерно 1944-1945?
Спасибо, Jurek!
Можно попросить Вас, написать содержимое зеркала?
Послушать можно по ссылке:
https://youtu.be/-8ZpmtiifnM
  29.05.2018 13:21
Offline User profile of Send an email message to    
Андрей Кулаков (Andy60)
Admin

Comments: 600
Join Date: 08.01.2017
Кстати, на ролике второй вариант этикетки....
  29.05.2018 14:24
Offline User profile of Send an email message to    
Александр Петров (Arronaks)
Editor
Quote:
Кстати, на ролике второй вариант этикетки...


Вариант из видео наиболее частый, подобные пластинки попадаются периодически (и на сайте их уже немало).
Чего не скажешь об этикетке представленной здесь, ранее я её не видел.
  29.05.2018 14:41
Offline User profile of Send an email message to https://vk.com/arronaksout    
Виктор Вэнглевич (Wiktor)
Editor

Comments: 1022
Join Date: 19.10.2010
Этикетку вижу первый раз, у нас в Польши до сих пор не встречал. Постоянно встречается первый вариант. Этот, наверно, позднейший.
  30.05.2018 21:14
Offline User profile of Send an email message to    
 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook