label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > International Zonophone > Sabre-rattling

Featured  |  Last Comments  |  Search


Sabre-rattling (Rach Rach Rach), polka
 

 
 
 zoom
 

details

on other languages: РусскийPolski

 Get code to share this record Download JPEG file Print label Send E-card


Label Transcription:

Silver fundForeign recordings 
POLISH BAND
Rach ciach ciach,
Polka
Orkiestra Warszawska
pod dyr. V. Morskiego
WARSCHAU.
X-60231
Mirror Transcription: X 60231 VI 8934l Reverse side
Original matrix: Zonophone # 8934L
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Zonophone > International Zonophone X-60231 8934L First edition ?
Reverse Side X-60230 8933L ––//––
Zonophone > Zonophone (Gramophone) X-60231 8934L First edition?? Gold fund
Title Name: Sabre-rattling
Language(s) or Ethnics: polish, polish | Catalog category: Band | Genre (Music Category): Polka
Artist(s): Warsaw Opera Orchestra
Composer: | Arranger: V. Povidlovsky
Lyrics By:
Accompaniment Type:
Bandmaster or conductor: V. Morskoy
Recording Place: Warsaw | Recording Date: 1909
Transfer speed: 78 RPM
Record size: 25 cm
Additional keywords: Рах-цях-цях, /, Rachciachciach, /, Rach-ciach-ciach
File size: 508.6 KB | 1357x1439 px
Hits: 123 | Downloads: 1
Added by: Andy60 | 02.06.2018 19:00 | Last updated by:  Arronaks | 09.06.2018 15:52
Rating:
 
Artistic value: 0.00 (0 votes)
Сollectable value: 0.00 (0 votes)
Label quality: 0.00 (0 votes)
 
Author Comment
mgj
Expert
Не "rach rach rach", а "rach ciach ciach", невнимательно этикетку списали (на ней к тому же через запятую, но сейчас так уже не пишут).

И почему, собственно, "Звон сабель"?

Пишут, что в этом звукоподражании сочетается звук ног танцоров и свист -- не то воздуха от быстрого движения (не обязательно сабли), не то даже пилы.

В общем, оно не переводится. По-английски так и остается "rach ciach ciach", по-русски чаще "рах-чах-чах", но лучше бы "рах-цях-цях" (попадается и вообще "рах-тях-тях", но в странных местах).
  03.06.2018 14:27
Offline User profile of Send an email message to    
 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook