указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > Баллада > Стоит рюмочка

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Стоит рюмочка (Stoi kieliszecek), народный танец
 

 
Стоит рюмочка (Stoi kieliszecek), народный танец
 
 увеличить       отзеркалить
 

подробности

на других языках: EnglishPolski

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондЗарубежные записи 
B.83 S.51.037
STOI KIELISZECEK
Wesoly Krakowiak
Przyspiewki
Wojtek Wodzirej( Z. Krukowski)
Orkiestra wiejska "Pavilon"

Из коллекции Юрека Гогача, Варшава
Содержимое зеркала:   Обратная сторона
Оригинальная матрица: БалладаS 51037
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Французские > Баллада S. 51037 S 51037 B. 83 Оригинальная матрица
Обратная сторона пластинки S. 51035 S 51035 ––//–– ––//––
Французские > Баллада S. 51037 S 51037 B. 83 Оригинальная матрица Базовый фонд
Наименование произведения: Стоит рюмочка
Язык(и) или этнос(ы): польский | Каталожная категория: тенор с оркестром | Жанр: Народный танец
Исполнитель: Войтек Водзирей (Збигнев Круковский)
Композитор:
Либретто (cлова):
Вид аккомпанемента: Оркестр | Аккомпаниатор: народный оркестр фирмы Pavilon Record Co.
Руководитель или дирижёр:
Место записи: Париж | Дата записи: ~1953
Скорость оцифровки: 78 об/мин
Размер пластинки: 25 см
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла: 598.4 KB | 1329x1362 px
Просмотров: 1714 | Загрузок: 4
Добавлено: Jurek | 26.07.2018 10:05 | Последнее редактирование:  Andy60 | 14.08.2018 19:39
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
Och już te tłumaczenia Google’a, pełne fantazji...

Prawdopodobnie idzie o tekst na taki kształt:

...Stoi kieliszeczek,
Choć ma jedną nogę,
Moich jest dwie zdrowych,
A ustać nie mogę...

(Стоит рюмочка, хоть у нее одна ножка; у меня две здоровых, а встать не могу.)

W takim razie:

en: Small goblet is standing
ru: Стоит рюмочка
  27.07.2018 08:04
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Андрей Кулаков (Andy60)
Администратор

Комментарии: 600
Регистрация: 08.01.2017
Майкл, спасибо за перевод! Поэтому приятно читать стихи Самуила Маршака, тоже большой мастер перевода.
  27.07.2018 08:33
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Jurek Gogacz (Jurek)
Эксперт
Płyta jest uszkodzona, dlatego nie ma mp3, ocalały fragment można posłuchać na: http://myvimu.com/exhibit/54799894-ballada
sądzę, że to ten tekst.
  27.07.2018 08:47
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику http://myvimu.com/museum/1321-muzeum-fonografii?ref=1321-Moje-muzeum    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Редактор
Jurek писал(а):
Płyta jest uszkodzona, dlatego nie ma mp3, ocalały fragment można posłuchać na: http://myvimu.com/exhibit/54799894-ballada sądzę, że to ten tekst.


Zamówiłem taką płytę u jednego sprzedawcy z Niemiec; to więc może przez kilka tygodni będę ją miał.

P. S.: http://myvimu.com/exhibit/13896417-ostatnie-nagranie-ordonki-mp3 -- nagrane w styczniu 1948, tłoczone w 1951, według informacji z CD https://www.ceneo.pl/12914297 (tu są dźwięk + etykiety wszystkich 8 stron).
  27.07.2018 11:09
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая