указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > International Zonophone > Нищая

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Нищая, романс
 

 
Нищая, романс
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Сохранить MP3 файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондДореволюционные записи 
Нищая,
романсъ Беранже.
Варя Панина.
MOSKAU.
X-63568

Из коллекции Виталия Петровича Донцова, г. Киев
Содержимое зеркала: Х 63568 II 3003l Обратная сторона
Оригинальная матрица: Граммофонъ Ко.3003L
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Зонофонъ > International Zonophone X-63568 3003L Переиздание (оригинальная матрица)
Обратная сторона пластинки X-63589 6543L ––//––
Российская Империя > Граммофонъ Ко. 2-23008 3003L Оригинальная матрица
Зонофонъ > International Zonophone X-63568 3003L Переиздание (оригинальная матрица) Базовый фонд
Наименование произведения: Нищая
Язык(и) или этнос(ы): русский | Каталожная категория: Контральто с гитарами | Жанр: Романс
Исполнитель: Варвара Васильевна (Варя) Панина
Композитор: Александр Александрович Алябьев
Либретто (cлова): Пьер-Жан де Беранже
Вид аккомпанемента: Гитары
Руководитель или дирижёр:
Место записи: Москва | Дата записи: 1905
Скорость оцифровки: 78 об/мин
Размер пластинки: 25 см | Размер этикетки: 90 мм
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 731.5 KB | 1551x1599 px | Размер файла MP3: 2.2 MB | 2:24 | 128 kbps x 48 kHz
Просмотров: 1834 | Загрузок этикетки: 11 | Загрузок аудио: 18
Добавлено: dymok 1970 | 13.04.2019 21:24 | Последнее редактирование:  bernikov | 28.05.2021 02:44
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
Качество звука: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
Алексѣй Акимовъ (spsynod81)
Участник

Комментарии: 3
Регистрация: 30.04.2010
Нищая.
Прекраснѣйшій романсъ!
Такъ, его могла спѣть только Варя!

Полный текстъ.
слова П. Беранже, музыка А. Алябьева,
переводъ Д. Ленскаго.

Зима, метель, и въ крупныхъ хлопьяхъ
При сильномъ вѣтрѣ снѣгъ валитъ.
У входа въ храмъ одна, въ лохмотьяхъ,
Старушка нищая стоитъ...
И милостыни ожидая,
Она все здѣсь съ клюкой своей,
И лѣтомъ, и зимой, босая...
Подайте Христа ради ей!
Подайте Христа ради ей!

Сказать ли вамъ, старушка эта
Какъ двадцать лѣтъ тому жила!
Она была мечтой поэта,
И слава ей вѣнокъ плела.
Когда она на сценѣ пѣла,
Парижъ въ восторгѣ былъ отъ ней.
Она соперницъ не имѣла...
Подайте Христа ради ей!
Подайте Христа ради ей!

Бывало, послѣ представленья
Ей отъ толпы проѣзда нѣтъ.
И молодежь отъ восхищенья
Гремѣла «браво» ей вослѣдъ.
Вельможи случая искали
Попасть въ число ея гостей;
Талантъ и умъ въ ней уважали.
Подайте Христа ради ей!
Подайте Христа ради ей!

Въ то время торжества и счастья
У ней былъ домъ; не домъ — дворецъ.
И въ этомъ домѣ сладострастья
Томились тысячи сердецъ.
Какими пышными хвалами
Кадилъ ей кругъ ея гостей —
При счастьѣ всѣ дружатся съ нами;
При горѣ нѣту тѣхъ друзей...

Святая воля провидѣнья...
Артистка сдѣлалась больна,
Лишилась голоса и зрѣнья
И бродитъ по міру одна.
Бывало, бѣдный не боится
Прійти за милостыней къ ней,
Она жъ у васъ просить стыдится...
Подайте Христа ради ей!
Подайте Христа ради ей!

Ахъ, кто съ такою добротою
Въ несчастьѣ ближнимъ помогалъ,
Какъ эта нищая съ клюкою,
Когда амуръ ее ласкалъ!
Она все въ жизни потеряла!
О! Чтобы въ старости своей
Она на промыслъ не роптала,
Подайте Христа ради ей!
Подайте Христа ради ей!
  30.04.2010 22:31
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая