label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > Phono-postcards (soviet period) > Cornflowers

Featured  |  Last Comments  |  Search

Cornflowers (Василёчки-васильки), song



on other languages: Русский

 Get code to share this record Download JPG file Download MP3 file Print label Send E-card

Label Transcription:

Gold fundSoviet recordings 

From the collection of Yuri Bernikov
Mirror Transcription: 79А
Additional information: The record is severely damaged - I was able to transfer only this fragment
Original matrix: Gramplasttrest and successors # 23329
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Experimental and local > Phono-postcards (soviet period) 79 79 А Matrix recorded from the tape
No data for reverse side
Soviet records > Gramplasttrest and successors 23329 23329 Original matrix
Title Name: Cornflowers
Language(s) or Ethnics: russian | Catalog category: Tenor with orchestra | Genre (Music Category): Song
Artist(s): Vladimir Aleksandrovich Nechayev
Composer: Vasiliy Solov'yov-Sedoy
Lyrics By: Boris Likharev
Accompaniment Type: Orchestra | Accompanist: All-Union Radio Pop Orchestra
Bandmaster or conductor: Yuri Silantyev
Recording Place: Moscow | Recording Date: 1954
Transfer speed: 78 RPM | Speed Measurement Method: Digital Tachometer
Record size: 10 cm
Additional keywords:  
Label file size: 430.7 KB | 1603x1596 px | Size of file MP3: 401.0 KB | 0:33 | 99 kbps x 48 kHz
Hits: 118 | Label downloads: 2 | Audio downloads: 1
Added by: bernikov | 12.06.2019 03:35 | Last updated by:  Andy60 | 12.06.2019 15:15
Artistic value: 0.00 (0 votes)
Сollectable value: 0.00 (0 votes)
Label quality: 0.00 (0 votes)
Audio quality: 0.00 (0 votes)
Author Comment
dymok 1970

Comments: 318
Join Date: 14.03.2016
Поёт - Владимир Нечаев
Музыка Василий Соловьев-Седой, слова Борис Лихарев
  12.06.2019 05:22
Offline User profile of Send an email message to    
  12.06.2019 10:13
Offline User profile of Send an email message to    
В русском названии совершенно незачем ставить две прописные буквы.
А в английском я бы первое слово убрал.

И заменил бы здесь и везде написания:
Nechajev -> Nechayev
Solov’ov -> Solov’yov
(в нынешнем виде они с толку сбивают).
  12.06.2019 15:00
Offline User profile of Send an email message to    

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook