указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > Ленинградский завод > На что мне чёрные брови (Нащо менi чорнi ...

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


На что мне чёрные брови (Нащо менi чорнi брови), народная песня
 

 
На что мне чёрные брови (Нащо менi чорнi брови), народная песня
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Сохранить MP3 файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондСоветские записи 
"НАЩО МЕНI ЧОРНI БРОВИ"
укр. нар. песня
сл. Т.Шевченко
Вероника Борисенко
Г. Орентлихер
(ф-но)
Содержимое зеркала: 14013/4 Г-537 Обратная сторона
Mини-дискография записи: Ленинградский завод > На что мне чёрные брови (Нащо менi чорнi брови), народная песня
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Грампластрест и основные ... > Ленинградский завод 14013 14013 Г 537Переиздание (оригинальная матрица)
Обратная сторона пластинки 14014 14014 Г 538 ––//––
Грампластрест и основные ... > Апрелевский завод 14013 14013 ГРК 537Переиздание (оригинальная матрица) Базовый фонд
Наименование произведения: На что мне чёрные брови (Нащо менi чорнi брови)
Язык(и) или этнос(ы): украинский | Каталожная категория: меццо-сопрано с фортепиано | Жанр: Народная песня
Исполнитель: Вероника Ивановна Борисенко
Композитор:
Либретто (cлова): Тарас Григорьевич Шевченко
Вид аккомпанемента: фортепиано | Аккомпаниатор: Георгий Борисович Орентлихер
Руководитель или дирижёр:
Место записи: Москва | Дата записи: 1946
Скорость оцифровки: 78 об/мин
Размер пластинки: 25 см | Размер этикетки: 80 мм
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 286.0 KB | 1215x1374 px | Размер файла MP3: 6.8 MB | 2:59 | 320 kbps x 44.1 kHz
Просмотров: 669 | Загрузок этикетки: 5 | Загрузок аудио: 7
Добавлено: Zonofon | 16.09.2020 23:57 | Последнее редактирование:  Andy60 | 17.09.2020 03:36
Рейтинг:
10.00 (1 голосов)
 
Художественная ценность: 10.00 (1 голосов)
Коллекционная ценность: 10.00 (1 голосов)
Качество изображения: 10.00 (1 голосов)
Качество звука: 10.00 (1 голосов)
 
Автор Комментарий
Евгений Б (Eugen)
Эксперт

Комментарии: 1698
Регистрация: 15.06.2014
Спасибо
  17.09.2020 09:18
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Дмитрий Гришко (dymok 1970)
Участник

Комментарии: 362
Регистрация: 14.03.2016
Если уже и переводить, то правильно: Не - на что, а - зачем. Украинские названия вроде не обязательно переводить, согласно политике сайта.
  18.09.2020 18:25
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику https://www.youtube.com/channel/UCE1q07IeKR3P_ESn_QscsVQ    
Георгий Савин (Nietzsche)
Редактор
Дмитрий Гришко писал(а):
Если уже и переводить, то правильно: Не - на что, а - зачем.

Не соглашусь с тем что перевод неверный. Он равнозначный. В данном случае ещё и более литературный, согласно с произведением, в духе "думки". Кроме того, уже есть прецедент перевода: В. Звягинцева (Думка («На что черные мне брови...»)), 1954.
Что точно неверно, в названии я вынес оригинальное имя в скобки после перевода, правильно поменять их местами, прошу редакторов поправить.
И ещё, на обороте в слове "кiнцi" я опечатался, просьба поправить, пожалуйста.
  19.09.2020 08:03
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая