Поздно вечером стояла у ворот,
Поздно вечером стояла у ворот.
Вдоль по улице советский полк идет,
Вдоль по улице советский полк идет.
Лиза, Лиза, Лизавета,
Я люблю тебя за это,
Я люблю тебя за это,
Что зовешься Лизавета.
На квартиру к нам заехал командир,
На квартиру к нам заехал командир.
Он сказал: «Красавица, напой водой»,
Он сказал: «Красавица, напой водой».
Лиза, Лиза, Лизавета,
Я люблю тебя за это,
Я люблю тебя за это,
Что зовешься Лизавета.
Уфа была взята. Чапаевцы перебрасываются к осажденному Уральску на помощь к 22-й дивизии. С переходом на бухарскую сторону бойцы начинают испытывать ужасные страдания от недостатка воды, но все-таки идут - все вперед и вперед. Вдруг неожиданно страшная весть облетела отряды: Чапаев окружен, Чапаев погиб. Неописуемое горе и скорбь охватила отряды. Разгромить, уничтожить белые полчища - вот их непреклонное решение. Берут они Лбищенск, Гурьев и вместе с другими красными частями ликвидируют Уральский фронт. Дальше - война с Польшей. Но и здесь так же бодро и так же весело звучат чапаевские песни.
Командир наш товарищ Чапаев
Был все время впереди:
Он командовал своим отрядом,
Веселил своих бойцов.
Добытая слава героями живет:
Пока солнце светит, она не умрет.
... Чапаева живут
И ... в бой пойдут.
Ну что-ж, после прослушания всех пластинок получается впечатление, чтo художественный уровень этого монтажа значительно ниже, чем монтажей мужского ансамбля. Нет ничего странного в том, что женский ансамбль просуществовал только несколько месяцев.
Все песни из этой пластинки мне неизвестны.
В последней строчке припева первой песни, вероятно, что-то другое („кого зовет Лизаветой?”)
Да, Виктор, действительно! Только немного иначе. Поправил. Конец второй песни пока не получается расслышать. А текст первой песни мне известен. Хорошо помню, что он цитируется в повести В. Беляева "Старая крепость" (любимая книга моего детства )