ЛГР 3445 - это не каталожный номер,а номер разрешения на издание записи, аналогичная ситуация и у других изданий ГПМ с московских матриц. Кстати, на этикетках пластинок другого тиража ГПМ с этой записью (с картинкой), указан ЛРК 3445.
Спасибо за поправку! Информация была внесена так, поскольку никаких других номеров на этикетке не было. Хотя ясно, что ЛГР - это номера цензурных разрешений...
Не совсем так. "Tylko we Lwowie" и "Прощальная песенка Львовского джаза" -- два заметно разных текста на одну музыку. Второй -- не перевод первого, а вариация на его тему. В оригинале суть песни -- "во Львове замечательно и я отсюда ни за что не уеду", а в русском тексте -- "во Львове теперь (т. е. с 1939 года) становится еще лучше, приглашаем к нам".
Niech inni sy jadą, dzie mogą, dzie chcą,
Do Widnia, Paryża, Londynu,
A ja si zy Lwowa ni ruszym za próg!
Ta mamciu, ta skarz mnie Bóg!
Bo gdzie jeszcze ludziom tak dobrze, jak tu?
Tylko we Lwowie!
Gdzie pieśnią cię budzą i tulą do snu?
Tylko we Lwowie!
Czy bogacz, czy dziad jest tam za "pan brat",
I każdy ma uśmiech na twarzy!..
A panny to ma słodziutkie ten gród --
Jak sok, czekolada i mniód!
Więc gdybym miał kiedyś urodzić się znów --
Tylko we Lwowie!
Bo ni ma gadania i co chcesz, to mów --
Ni ma -- jak Lwów!
Możliwe, że więcej ładniejszych jest miast,
Lecz Lwów jest jedyny na świecie!
I z niego wyjechać -- ta gdzież ja bym mógł!
Ta mamciu, ta skarz mnie Bóg!
Bo gdzie jeszcze ludziom...
Во Львове ремонт капитальный идет,
Шьют девушки новые платья,
Улыбки блистают, и глазки, и рот –-
Ну, словом, весь Львов вас ждет!
Для вас специально сады расцветут,
Ждем вас во Львове!
Полки соловьев вам кантаты споют,
Ждем вас во Львове!
В приветственный хор включится весь джаз --
Мы рады играть вам с эстрады!
Всё то, чем наш Львов хорош и богат,
Он вам предоставит, как брат!
Нам хочется с вами увидеться вновь,
Ждем вас во Львове!
Вас встретит горячая наша любовь,
Просим во Львов!