label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > KPO (Mustrust, electric process) > Sonya (Ever since I kissed her ...

Featured  |  Last Comments  |  Search


Sonya (Ever since I kissed her on the Volga) (Соня), foxtrot
 

 
 
 
 

details

on other languages: Русский

 Get code to share this record Download JPG file Download MP3 file Send E-card


Base fundSoviet recordings 
№ 2445
СОНЯ, фокстротт,
исп. Джаз,
п/упр. Якова Скоморовского.
Mirror Transcription: 2445.А.
Record Mini-Discography: KPO (Mustrust, electric process) > Sonya (Ever since I kissed her on the Volga) (Соня), foxtrot
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
MusTrust (electric ... > KPO (Mustrust, electric process) 2445 2445 А Reissue (original matrix)
Reverse Side 2547 2547
MusTrust (electric ... > KPO (Mustrust, electric process) 2445 2445 Reissue (original matrix) Base fund
Title Name: Sonya (Ever since I kissed her on the Volga)
Language(s) or Ethnics: russian | Catalog category: Jazz Orchestra | Genre (Music Category): Foxtrot
Artist(s): Yakov Skomorovsky and his Orchestra
Composer: | Arranger: Yakov Skomorovsky
Lyrics By:
Accompaniment Type:
Bandmaster or conductor: Yakov Skomorovsky
Recording Place: Moscow | Recording Date: 1932
Transfer speed: 78 RPM
Record size: 25 cm | Label size: 90 mm
Additional keywords:  
Label file size: 89.7 KB | 591x573 px | Size of file MP3: 1.6 MB | 2:16 | 99 kbps x 44.1 kHz
Hits: 103 | Label downloads: 6 | Audio downloads: 6
Added by: EugenyCh | 05.01.2023 15:48 | Last updated by:  EugenyCh | 20.01.2023 18:25
Rating:
 
Artistic value: 0.00 (0 votes)
Сollectable value: 0.00 (0 votes)
Label quality: 0.00 (0 votes)
Audio quality: 0.00 (0 votes)
 
Found: 11 comment(s) on 2 page(s). Displayed: comment 1 to 10.
 
[1]  2  Next  »»   Go to page: 
 
Author Comment
Владимир Тёмин (xcallibure)
Expert

Comments: 327
Join Date: 11.06.2010
Этой пластинки в моей коллекции никогда не было, нет её и до сих пор. До появления её на сайте, зная о её существовании терялся в догадках и предположениях - какую же Соню решил включить в свой репертуар Скоморовский? На сколько мне известно имеются только два произведения с подобным названием - Одно Фреда Фишера, другое Эрика Плессова...
В итоге же оказалось, что ни то, ни другое - Название просто вымышленное, взятое из головы, как это часто бывало. Но к русскому репертуару оно имеет самое прямое отношение. В быту этот фокстрот называется "Моя русская Роз-Мари", а в оригинале "Ever Since I Kissed Her On The Volga". Кроме как на британской Decca (F 2878) в исполнении оркестра Джека Хилтона - других записей не встречалось. Разница в профессиональном уровне музыкантов просто зашкаливает.

Code:
  02.02.2015 00:03
Offline User profile of Send an email message to    
Владимир Тёмин (xcallibure)
Expert

Comments: 327
Join Date: 11.06.2010
  14.06.2015 03:57
Offline User profile of Send an email message to    
Eugene Chumakov (EugenyCh)
Member
Sonya (Yup, alay, yup, alay, yup!) (слова)
Sonya, Sonya, Sonya,
No one can take you from ya.
I don’t know why I love you but I do.
With other girls I met,
I thought could forget
But I find it’s ever so hard to do.

Oh! When I’m thinking of you Sonya my own,
Oh! When I’m thinking of you Sonya,
I feel ridiculous I’m heart sick and sore
Since you want your Nicolas no more.
All through the daytime
My heart is in the flurry,
I have the gay time I never never worry.
But when the stars a-blinking, and I’m alone
That’s when I’m thinking of you Sonya my own.

Yup...alay...yup alay...yup alay...yup,
That’s when I’m thinking of you Sonya my own.

Yup...alay...yup alay...yup alay...yup,
That’s when I’m thinking of you Sonya.

I can remember when you came from Shlabutka,
T’was in November my heart was full of vodka.

Yup alay...yup alay...yup alay...yup
That’s when I’m thinking of you Sonya my own.




Oh! When I’m thinking of you Sonya my own,
Oh! When I’m thinking of you Sonya,
I feel ridiculous I’m heart sick and sore
Since you want your Nicolas no more.
All through the daytime my heart is in the flurry,
I have the gay time I never never worry.
But when the stars are blinking, and I’m alone
That’s when I’m thinking of you Sonya my own.
  22.12.2022 09:54
Offline User profile of Send an email message to    
Yuri Bernikov (bernikov)
Admin
Re: Sonya (Yup, alay, yup, alay, yup!) (слова)
Eugene Chumakov wrote:
Sonya, Sonya, Sonya,
No one can take you from ya.

Это от другой песенки слова (начиная со второго куплета)
(Shlabutka - это скорее всего Слободка - район Одессы):
  22.12.2022 17:13
Offline User profile of Send an email message to    
Роман Пантелюс (Plastmass)
Expert
Re: Sonya (Yup, alay, yup, alay, yup!) (слова)
Юрий Берников wrote:
Eugene Chumakov wrote:
Sonya, Sonya, Sonya,
No one can take you from ya.

Это от другой песенки слова (начиная со второго куплета):


Юрий, а у Вас тут явно слышна тема цыганской песни "Эх, распошел"
  22.12.2022 17:17
Offline User profile of Send an email message to    
Yuri Bernikov (bernikov)
Admin
Re: Sonya (Yup, alay, yup, alay, yup!) (слова)
Роман Пантелюс wrote:

Юрий, а у Вас тут явно слышна тема цыганской песни "Эх, распошел"

Вы правы, Роман! Поменял композитора на "Шишкин", а Фреда Фишера переместил из композиторов в аранжировщики.
  22.12.2022 17:21
Offline User profile of Send an email message to    
Eugene Chumakov (EugenyCh)
Member
Re: Sonya (Yup, alay, yup, alay, yup!) (слова)
Юрий Берников wrote:
Eugene Chumakov wrote:
Sonya, Sonya, Sonya,
No one can take you from ya.

Это от другой песенки слова (начиная со второго куплета)
(Shlabutka - это скорее всего Слободка - район Одессы):


Спасибо!
  28.12.2022 15:44
Offline User profile of Send an email message to    
Adrian Hindle-Briscall (Adrian)
Expert

Comments: 539
Join Date: 03.07.2009
Alley Oop
https://www.dictionary.com/browse/alley-oop

"The term "alley-oop" is derived from the French term allez hop!, the cry of a circus acrobat about to leap."

I think this is the origin of the "Yup alay yup" though has no obvious reason in the song.

https://www.dictionary.com/browse/alley-oop

«Термин «alley-oop» происходит от французского термина allez hop!, крика циркового акробата, готового к прыжку».

Я думаю, что это происхождение Yup alay yup, хотя в песне нет очевидной причины.
  28.12.2022 17:23
Offline User profile of Send an email message to    
Eugene Chumakov (EugenyCh)
Member
Re: Alley Oop
Adrian Hindle-Briscall wrote:
https://www.dictionary.com/browse/alley-oop

"The term "alley-oop" is derived from the French term allez hop!, the cry of a circus acrobat about to leap."

I think this is the origin of the "Yup alay yup" though has no obvious reason in the song.

https://www.dictionary.com/browse/alley-oop

«Термин «alley-oop» происходит от французского термина allez hop!, крика циркового акробата, готового к прыжку».

Я думаю, что это происхождение Yup alay yup, хотя в песне нет очевидной причины.


Alay yup, считаю, что можно перевести как "да ладно!".
  29.12.2022 19:35
Offline User profile of Send an email message to    
Mike G. Jurkevich (mgj)
Editor
По-русски оно было "алле-оп" или "алле-гоп" (например, у Куприна).

Польская песня на базе этой "Сони": https://www.youtube.com/watch?v=2Dl1PlxWD4w (https://staremelodie.pl/piosenka/839/Kniaginiuszka).
  29.12.2022 21:14
Offline User profile of Send an email message to    
 
 
[1]  2  Next  »»   Go to page: 
Comments per page: 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook