указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > Салабер > Песня без слов

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Песня без слов
 

 
Песня без слов
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя   Послать электронную открытку


Базовый фондЗарубежные записи 
CHANSON SANS PAROLES
Chant religieux
Victor CHENKINE
accompagné au piano par Alexandre LABINSKY
Editions Salabert
S.S.-1612

Из коллекции Питера Нахона, Париж, Франция
Содержимое зеркала:  
Mини-дискография записи: Салабер > Песня без слов
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Французские > Салабер 6009 S.S.-1612
Обратная сторона пластинки 6009 S.S.-1613
Наименование произведения: Песня без слов
Язык(и) или этнос(ы): идиш, еврейский | Каталожная категория: тенор с фортепиано
Исполнитель: Виктор Яковлевич Хенкин
Композитор: Яков Фишерман
Либретто (cлова):
Вид аккомпанемента: фортепиано | Аккомпаниатор: Александр Лабинский
Руководитель или дирижёр:
Место записи: | Дата записи: ~1934
Скорость оцифровки:
Размер пластинки: 25 см
Дополнительные ключевые слова: chenkin, khenkin, pundik
Размер файла этикетки: 145.0 KB | 983x982 px | Размер файла MP3: 4.4 MB | 3:11 | 192 kbps x 44.1 kHz
Просмотров: 3864
Добавлено: Nahon | 14.10.2009 19:32 | Последнее редактирование:  bernikov | 16.09.2013 01:04
Рейтинг:
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
Качество звука: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
Константин Таволжанский (Tkonst)
Участник
Ой!
Интересно, а что там на этикетку было наклеено?
  19.10.2009 00:06
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику http://tkonst-fm.livejournal.com/    
Peter Nahon (Nahon)
Эксперт
Ой!
Tkonst писал(а):
Интересно, а что там на этикетку было наклеено?

Наверное, это какая-то наклейка продавца. У многих моих пластинок есть такая же наклейка с номером.. (перевод с английского)
  06.01.2010 14:30
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику http://yiddish.theatre.free.fr    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Я исправил маленькую проблему со звуком - теперь можно слушать!
  06.01.2010 14:59
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая