label index  ▪  name index jukebox  ▪  lightbox  ▪  memberlist  ▪  help  ▪  about this site  ▪ russian

Home > . . > . . > Kazan - Manufactureres Union "Tatfoto" > Кил кил кил Гузэлэм

Featured  |  Last Comments  |  Search


Кил кил кил Гузэлэм, song
 

 
Кил кил кил Гузэлэм, song
 
 zoom       mirror
 
 

details

 

 Get code to share this record Download JPG file Download FLAC file Print label Send E-card


Base fundSoviet recordings 
 

Из коллекции Георгия Савина, г.Казань
Mirror Transcription:  
Additional information: Я не знаю кто это поёт и что за песня.

г.Казань, улица Ленина (ныне Кремлёвская, прежде Спасская, Воскресенская, Чернышевского)
Дом Ушковой, Библиотека им. В. И. Ленина

На обороте дата 4/XI-70
Record Mini-Discography: Kazan - Manufactureres Union "Tatfoto" > Кил кил кил Гузэлэм, song
Label Catalog No Mx/Ctr No Take Order No Censorial No Additional information
Sound Recording Ateliers ... > Kazan - Manufactureres Union "Tatfoto"
Single-sided record
Title Name: Кил кил кил Гузэлэм
Language(s) or Ethnics: tatar | Genre (Music Category): Song
Artist(s):
Composer:
Lyrics By:
Accompaniment Type:
Bandmaster or conductor:
Recording Place:
Transfer speed: 78 RPM
Record size: 25 cm
Additional keywords:  
Label file size: 1.0 MB | 2678x2375 px | Size of file FLAC: 6.8 MB | 1:46 | 534 kbps x 48 kHz x 16 bit
Hits: 120 | Label downloads: 0 | Audio downloads: 0
Added by: Nietzsche | 02.07.2023 18:00
Rating:
 
Artistic value: 0.00 (0 votes)
Сollectable value: 0.00 (0 votes)
Label quality: 0.00 (0 votes)
Audio quality: 0.00 (0 votes)
 
Author Comment
Mike G. Jurkevich (mgj)
Editor
Вроде как правильнее так: Кил, кил, кил гүзәлем (Приди, приди, приди, моя красавица).
  02.07.2023 20:26
Offline User profile of Send an email message to    
Георгий Савин (Nietzsche)
Editor
Mike G. Jurkevich wrote:
Вроде как правильнее так: Кил, кил, кил гүзәлем (Приди, приди, приди, моя красавица).

Да я знаю.. дело не в том. Я для подобного рода записей предпочитаю оригинальное "советское" транслитерированное надписание. Иногда забываюсь и вношу оригинальное на татарском. А ещё я стараюсь не переводить название, даже когда знаю смысл. В данном случае я почти уверен, что название должно быть таким как Вы написали. Но есть сомнение и есть другой вариант того как должно быть. Когда найду оригинал, будет всё правильно.
  03.07.2023 08:08
Offline User profile of Send an email message to    
 
 

About this siteTerms of UsePrivacy StatementLinksContact UsGuestbook