указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > Вокалион > Беженцы

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Беженцы, песня
 

 
Беженцы, песня
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондЗарубежные записи 
A-14720
БѢЖЕНЦЫ
BEJENTZE (in Russian)
AARON LEBEDEFF
Accompaniment by Perez Sandler's Orchestra

Из коллекции Юрия Берникова
Содержимое зеркала: A14720 MADE IN U.S.A. Обратная сторона
Оригинальная матрица: Вокалион12131
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Американские > Вокалион A-14720 12131 14720 Оригинальная матрица
Обратная сторона пластинки B-14720 12134 ––//–– ––//––
Наименование произведения: Беженцы
Язык(и) или этнос(ы): русский | Жанр: Песня
Исполнитель: Аарон Лебедев
Композитор:
Либретто (cлова):
Вид аккомпанемента: Оркестр | Аккомпаниатор: Оркестр Перез Сэндлера
Руководитель или дирижёр: Перез Сэндлер
Место записи: Нью-Йорк | Дата записи: 10-1923
Скорость оцифровки: 78,26 об/мин | Метод измерения: Стробоскоп 60 гц
Размер пластинки: 25 см | Размер этикетки: 93 мм
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 384.9 KB | 1370x1370 px | Размер файла MP3: 2.4 MB | 2:52 | 115 kbps x 44.1 kHz
Просмотров: 3663 | Загрузок этикетки: 34
Добавлено: bernikov | 02.02.2010 03:31 | Последнее редактирование:  bernikov | 04.11.2020 03:14
Рейтинг:
10.00 (1 голосов)
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 0.00 (0 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
Качество звука: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
Nick Kurganoff (mindel)
Эксперт
Спасибо
Спасибо,Юрий! Замечательный подарок любителям эмигрантской песни. Я знал Аарона Лебедева как исполнителя песен на еврейском языке и вот такая новая грань его таланта!
  02.02.2010 05:56
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Я рад, что Вам понравилось, Ник!
Слово благодарности и кошке приятно, спасибо!
  02.02.2010 07:12
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
pavel greenberg (sabatini)
Эксперт

Комментарии: 664
Регистрация: 03.01.2010
сухие факты - что дерут?
привет честнОй компании!

присоединяясь к выступлению первого оратора добавлю отсебятины?

вероятно* , что обе чюдо-песенки "взяты" из оперетты Переца Сандлера "Кавказская любовь / Кавказер либе" (на либретто Исраэля Розенберга). Ее премьера состоялась 3 октября 1924 в нью-йоркском "Национальном / National" театре ("национальность" - правильная ) в главной роли был занят Арон Лебедев

* время выхода в свет оперетты и пластинки, имхо, совпадают

-------------------

а за автора(ы?) за неимением информации можно лишь гадать

им мог быть Розенберг, который писал тексты для песен. но на идише. но родился-то он в Люблине в 1895, а это - Царство Польское. и, значит, русский он знал

автором мог быть и Лебедев (Гомель, 1873). но он свое авторство любил указывать на пластинках. (правда на этом "вокалионе" и автора музыки нет!!!)

из этих двух "версий" вторая мне нравится больше. да и было это в традиции старого театра...
  05.02.2010 08:14
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
pavel greenberg (sabatini)
Эксперт

Комментарии: 664
Регистрация: 03.01.2010
а если еще и хорошо подумать
то можно предположить еще одну версию: песенки вообще не "театральные", а "эстрадные" или, вообще, "уличные"

ведь Лебедев с Сандлером записывали "все подряд" (а "Хочешъ любишъ, хочешъ нѣтъ" мне вообще жутко напоминает "кавказские куплеты" Виктора Хенкина)

но в данном случае: не верю!!! или - не чую?
  05.02.2010 10:03
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
pavel greenberg (sabatini)
Эксперт

Комментарии: 664
Регистрация: 03.01.2010
когда б мы знали из какого "сора"?
мучался и мучался склерозом: где же я раньше слышал у Лебедева фразу "Хочешъ любишъ, хочешъ нѣтъ"?

и таки вспомнил! в 1942 на "banner"е с оркестром Эльштейна он записал последнюю версию своей "Румынии". т.н. "длинную" (на обе стороны). был (и даже есть) такой частушечный "мегахит" еврейской эстрады.

так вот. среди "прочих" есть у Лебедева и такой куплет: "Ой, что ты, что ты, что ты, что ты! я ведь сам 9ой роты! хочешь любишь, хочешь нет! ни копейки денег нет! "

только этого мало!

нашел вот сейчас... у себя под носом.. поет Извѣстный Цыганъ

та же 9ая рота, только в 1912 ом!

пану Юреку - респект и уважение
  05.02.2010 12:35
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Константин Таволжанский (Tkonst)
Участник
Тут упомянули песню Романия Романия?
http://zorchv38.blogspot.com/2009/05/gritszorch-show-2.html
CO 29723 Roumania, Roumania Aaron Lebedeff Columbia 8226-F http://www.box.net/shared/zmys2l3t8s
NYC, 13 February 1941: Aaron Lebedeff, vocal; Sholom Secunda Orchestra.

ROUMANIA, ROUMANIA -Aaron Lebedeff

Ech! - Roumania, Roumania, Roumania, etc.
Geven amol, a land a zise, a sheyne.
Ech! - Roumania, Roumania, Roumania, etc,
Geven amol, a land a zise, a fayne.

Dort tsu voynen iz a fargenign,
vos dos harts glust dir vost kenstu krign:
a mameligele, a pastramele, a karnatsele, - un a gleyzele vayn, aha!

In Roumania iz dokh gut, fun keyn dayges veyst men nit,
Vayn trinkt men iberal, Me farbayst mit a kashtaval -
Hay digge digge dam - digge digge digge dam
Hay digge digge dam - digge digge dam.

In Roumania iz dokh gut, fun keyn zorgn veyst men nit,
vayn trinkt men iberal, me farbayst a kastrovet -
Hay digge digge dam - digge digge digge dam
Hay digge digge dam - digge digge dam.

Oy vey g'vald ikh ver meshige, Ikh lib nor brinze, mamelige,
Ikh tants un frey zich biz der stelye ven ikh es a pat-lo-zhe-le,
Tzingma! - Tay didl di dam - Tzingma! - Tay didl di dam -
Tzingma! - Tay didl di dam - Tzingma! - Tay didl di dam -

Ay, s'iz a mekhaye, beser ken nit zayn,
Ay, a fargenign iz nor rumeynish vayn.

Yokum purkon min sh'maye - - shteyt un kusht di kechene, Chaye
ongeton in alte shkrabes - - macht a kugel likoved shabes,
Zets! Tai didl di dam,- zets! tai didl di dam, - zets! tai didl di dam,

Ay, s'iz a mekhaye, beser ken nit zayn,
Ay, a fargenign iz nor rumeynish vayn.

TRANSLATION:

Oh! Roumania, Roumania, etc.
Once there was a land, sweet and lovely.
Oh! Roumania, Roumania, etc.
Once there was a land, sweet and fine.

To live there is a pleasure,
What your heart desires you can get
A mamalige (polenta), a pastrami, a karnatzl (meats),
And a glass of wine, aha!

In Roumania life is so good, No one knows any cares.
Everwhere they are drinking wine, And having a bite of kashtaval (also meat).

Hay digge digge dam - digge digge digge dam
Hay digge digge dam - digge digge dam.

In Roumania life is so good, No one needs to worry.
They drink wine, though it is late, And have a bite of kastrovet (more meat).

Hay digge digge dam - digge digge digge dam
Hay digge digge dam - digge digge dam.

Oy, vey, help, I'm going crazy!
I care only for brinze and mamalige
I dance and jump to the stars
When I eat Patlozhele,

Tzingma! - Tay didl di dam - Tzingma! - Tay didl di dam -
Tzingma! - Tay didl di dam - Tzingma! - Tay didl di dam -

Roumanians drink wine and eat mamalige,
And whoever kisses his own wife Is the one who's crazy!
Tzingma! - Tay didl di dam - Tzingma! - Tay didl di dam -
Tzingma! - Tay didl di dam - Tzingma! - Tay didl di dam -

"May salvation come from heaven..."
Stop and kiss the cook, Chaye,
Dressed in rags and tatters,
She makes a pudding for the Sabbath,

Tzingma! - Tay didl di dam - Tzingma! - Tay didl di dam -
Tzingma! - Tay didl di dam - Tzingma! - Tay didl di dam -

What a pleasure, what could be better!
Oh, the only delight is Roumanian wine!!
http://www.cascobaytummlers.com/lyric.html
  07.02.2010 14:32
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику http://tkonst-fm.livejournal.com/    
pavel greenberg (sabatini)
Эксперт

Комментарии: 664
Регистрация: 03.01.2010
пролет, однако
только что нашел датировки

увы и ах!

они датируют запись октябрем 1923 года!

Цитата:
10/?/23
AARON LEBEDEFF
14720A (12131) BEJENTZE
14720B (12134) CHOTCHESH LUBISH CHOTCHESH NIET


плохо дело

  07.02.2010 21:27
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
pavel greenberg (sabatini)
Эксперт

Комментарии: 664
Регистрация: 03.01.2010
еще чуть-чуть про "Румэйнье Румэйнье"
Tkonst
спасибо за текст!

только это "версия" 1941 г. Сolumbia с оркестром Секунды (автором музыки "Bai mir bistu sheyn"). в ней "9ая рота" не упоминается

а вообще, первый вариант этой песни под названием "дер фрейлэхер румэйнер / веселый румын" Лебедев записал в 1925 на Vocalion'e с оркестром Сандлера. и тоже без "9ой роты"

ЗЫ
зато во всех версиях есть Кашкавал. иногда произносят: Качкавал

"еврейский песенный румын" обязательно должен пить вино и закусывать его мамалыгой с кашкавалом. кстати, действительно очень вкусно
  07.02.2010 21:42
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Наталья Белякова (klinsmann)
Участник

Комментарии: 9
Регистрация: 02.05.2020
Как жаль, что у Лебедева мало песен записано на русском.
Спасибо огромное за выложенную запись!
  02.05.2020 19:03
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая