указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > Апрелевский завод > За горами, за долами голуби летели

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


За горами, за долами голуби летели, народная песня
 

 
За горами, за долами голуби летели, народная песня
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Сохранить MP3 файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондСоветские записи 
"УНТЕР БЭРГ ФЛИЕН ТОЙБН ПОРН"
еврейск.нар.песня,
М.И.ЭППЕЛЬБАУМ
С.К.Стучевский (ф-но)
9040

Из коллекции Юрия Берникова
Содержимое зеркала:  
Mини-дискография записи: Апрелевский завод > За горами, за долами голуби летели, народная песня
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Грампластрест и основные ... > Апрелевский завод 9040 9040
Обратная сторона пластинки 5605 5605
Грампластрест и основные ... > Ногинский завод 9040 9040 ГРК 2514Переиздание (оригинальная матрица) Базовый фонд
Грампластрест и основные ... > Апрелевский завод 9040 9040 ГРК 2514Переиздание (оригинальная матрица) Фонд дубликатов
Грампластрест и основные ... > Апрелевский завод 9040 9040 ГРК 2514 Базовый фонд
Грампластрест и основные ... > Апрелевский завод 9040 9040 ГРК 2514Переиздание (оригинальная матрица) Фонд дубликатов
Грампластрест и основные ... > Аккорд (Ленинградский завод) 9040 9040 Г 2514Переиздание (оригинальная матрица) Фонд дубликатов
Наименование произведения: За горами, за долами голуби летели
Язык(и) или этнос(ы): идиш, русский | Каталожная категория: Баритон с фортепиано | Жанр: Народная песня
Исполнитель: Михаил Иосифович Эпельбаум
Композитор: | Аранжировщик: А.Раппопорт
Либретто (cлова):
Вид аккомпанемента: Фортепиано | Аккомпаниатор: Семен Климентьевич Стучевский
Руководитель или дирижёр:
Место записи: Москва | Дата записи: 1939
Скорость оцифровки: 78,26 об/мин | Метод измерения: Стробоскоп 60 гц
Размер пластинки: 25 см
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 264.2 KB | 993x985 px | Размер файла MP3: 2.2 MB | 3:01 | 102 kbps x 44.1 kHz
Просмотров: 4445 | Загрузок этикетки: 32 | Загрузок аудио: 94
Добавлено: bernikov | 15.05.2010 03:53 | Последнее редактирование:  bernikov | 06.08.2010 03:37
Рейтинг:
10.00 (2 голосов)
 
Художественная ценность: 10.00 (2 голосов)
Коллекционная ценность: 10.00 (2 голосов)
Качество изображения: 10.00 (2 голосов)
Качество звука: 10.00 (2 голосов)
 
Автор Комментарий
Adrian Hindle-Briscall (Adrian)
Эксперт

Комментарии: 552
Регистрация: 03.07.2009
and Russian
I know even less Yiddish than Russian (if that's possible), but this is clearly in alternating Yiddish and Russian verses.
  04.08.2010 21:34
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Adrian Hindle-Briscall (Adrian)
Эксперт

Комментарии: 552
Регистрация: 03.07.2009
Mikhail and Misha
I believe that M.I (on Soviet records) and Misha (on Hed-Arzi etc) Appelbaum are not the same person.

By coincidence I have this song on an Israeli LP sung by Misha Alexandrovich, who IS the same person as Mikhail Alexandovich the Soviet tenor.
  04.08.2010 22:21
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Re: Mikhail and Misha
You are three times right

There is alternation of Yiddish and Russian verses, so I added Russian as second language.

Mikhail (=Michael) and Misha in Russian are the same name. The difference is that Mikhail is formal one, while Misha is informal one - just like Robert and Bob or Williams and Bill.

Michael Iosifovich (on Soviet records) and Misha (on Hed-Arzi etc) Appelbaum are really different persons! They even have different spelling in Russian: Эпельбаум vs. Аппельбаум.

May be we should spell M.I. Appelbaum as Apelbaum i.e. with single "p" ? Pavel, you are an expert in Jewish names, what do you think?
  05.08.2010 04:52
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
pavel greenberg (sabatini)
Эксперт

Комментарии: 664
Регистрация: 03.01.2010
re: what do you think?
first of all, i think that i'm not expert!

second, you are three times right too!

third, you can use "Mikhail Eppelbaum" for soviet singer and "Misha Appelbaum" for israel singer. hope, it's a good solution

in any case, Mikhail Eppelbaum was born in Odessa (or in Brest-Litovsk) in 1894 and died in Leningrad in 1957

Misha Appelbaum was born in 1920 in Hotin and died in the end of 1980s in Petakh-Tikva
  05.08.2010 18:38
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Re: re: what do you think?
Thank you, Pavel! I followed your advise and updated "Michael Appelbaum" on "Mikhail Eppelbaum".
  06.08.2010 03:47
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Cleo Cleo (Cleo)
Участник

Комментарии: 11
Регистрация: 07.11.2007
М. И. Эпельбаум
Фамилия певца Михаила Иосифовича Эпельбаума всегда писалась с одним "п", так как написано на этикетке представленной пластинки, а не так как в её описании здесь. Фамилия же израильского певца Миши Аппельбаума (Misha Appelbaum) пишется с двумя "п".
  27.08.2010 06:23
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая