указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > Берлинер > Пара гнедых

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Пара гнедых, цыганский романс
 

 
Пара гнедых, цыганский романс
 
 увеличить       отзеркалить
 

подробности

на других языках: English

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондДореволюционные записи 
E.Berliner's Gramophone
11051 (1788) 3-30-99.
"Пара гнедыхъ" (Russian)
исп. Г-нъ Фридкин
" Fiery Steeds "
Sung by Mr. Fridkin
London

Из коллекции Александра Пройдакова
Содержимое зеркала:  
Оригинальная матрица: Граммофонъ Ко.1788
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
Граммофонъ Ко. > Берлинер 11051 1788 Первое издание!
Односторонняя пластинка
Наименование произведения: Пара гнедых
Язык(и) или этнос(ы): русский | Каталожная категория: баритон с фортепиано | Жанр: Цыганский романс
Исполнитель: Фридкин
Композитор: Яков Фёдорович Пригожий
Либретто (cлова):
Вид аккомпанемента: фортепиано
Руководитель или дирижёр:
Место записи: Лондон | Дата записи: 30-03-1899
Скорость оцифровки:
Размер пластинки: 17 см
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла: 1.2 MB | 2120x2148 px
Просмотров: 4639 | Загрузок: 35
Добавлено:
 horseman  14.07.2010 14:08 | Последнее редактирование:  bernikov | 02.11.2017 22:21
Рейтинг:
2.50 (2 голосов)
 
Художественная ценность: 0.00 (0 голосов)
Коллекционная ценность: 10.00 (2 голосов)
Качество изображения: 0.00 (0 голосов)
 
Автор Комментарий
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Fiery Steeds
Мне кажется, что на этикетке написано "Fiery Steeds", а у Алана Келли название этого романса переведено, как "A pair of bay horses". На чём нам остановиться?
  14.07.2010 14:37
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Nick Kurganoff (mindel)
Эксперт
Ru
Юрий!

Остановится на чём-то было бы можно если запись послушать.

Но по логике если запись отсутствует значит пластинка пришла в полную негодность от времени
  14.07.2010 16:55
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
archive ii (archive_2)
Участник

Комментарии: 99
Регистрация: 05.06.2009
Re: Ru
послушать.Но по логике если запись отсутствует значит пластинка пришла в полную негодность от времени


ну не факт, просто возможно у владельца нет проигрывателя или программы на компьютере, хотя конечно вид у пластинки не важный к тому-же похоже что один край обожжён чем-то,.да и запилена она ужасно и зацарапана, немудрено за 111 лет существования...
  14.07.2010 18:13
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Александр Евгеньевич Пройдаков (horseman)
Эксперт

Комментарии: 232
Регистрация: 13.07.2010
Re:
Нет, звук приемлемый. Обычный для пластинок 'acid process' 1890-х гг. И край не обожжен, это мой неудачный скан. Нужно будет перезалить. Тогда заодно добавлю звук.
  15.07.2010 04:55
Offline Профиль пользователя  
Adrian Hindle-Briscall (Adrian)
Эксперт

Комментарии: 552
Регистрация: 03.07.2009
A pair of bays
This song was recorded by A.M. Davidov and was translated (I can't remember where, probably also by Kelly) as "A pair of bays". It's clearer to say "bay horses" as bay can mean several things.
  23.07.2010 15:28
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Юрий Берников (bernikov)
Администратор
Thank you, Adrian!
I searched the other records of this romance on the website - there are about 10 of them. All have "A pair of bay horses" title, so I updated this record to it too.
  23.07.2010 18:38
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Adrian Hindle-Briscall (Adrian)
Эксперт

Комментарии: 552
Регистрация: 03.07.2009
Glad to help!
In the Russian HMV catalogue by J R Bennett, this title is listed as 'My pair of greys', but Davydov's recording 22066 is given as 'A pair of bays'.

A 'bay' in the meaning of a horse is a reddish-brown coloured horse, so 'fiery steeds' is a loose and flowery translation.

'Bay' can also mean a harbour, a recess in a wall, a laurel leaf used for cooking and an animal howl!
  23.07.2010 21:15
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая