указатель этикеток  ▪  указатель имён муз. автомат  ▪  избранное  ▪  участники  ▪  помощь  ▪  о сайте  ▪ english

Главная > . . > . . > . . > ZET (blue-red) > Eile toyldes Moscow

Лучшие экспонаты  |  Комментарии  |  Поиск


Eile toyldes Moscow, song
 

 
Eile toyldes Moscow, song
 
 увеличить       отзеркалить
 
 

подробности

на других языках: Русский

 Получить код проигрывателя Сохранить JPG файл Сохранить MP3 файл Печать изображения Послать электронную открытку


Базовый фондСоветские записи 
№511
"ЭЙЛЕ ТОЙЛДЕС"
Еврейская песня
Муз. Фрейденберга
Исп. Эпельбаум
Содержимое зеркала: "ЗЭТ" Ленинград 511 VII Обратная сторона
Оригинальная матрица: Mustrust (electric process)2501
Этикетка Каталожный
Матричный
Вари-
ант
№ заказа Разрешител
Дополнительная информация
ZET (generic) > ZET (blue-red) 511 511
Обратная сторона пластинки 510
Major USSR labels > Mustrust (electric process) 2501 2501 Оригинальная матрица
Gramplasttrest and major ... > SovSong 2501 2501 Базовый фонд
Gramplasttrest and major ... > SovSong 2501 2501 Первое издание?? Базовый фонд
ZET (generic) > ZET (orange) 511 511 Переиздание (переписная или гальванокопированная матрица) Базовый фонд
Наименование произведения: Eile toyldes Moscow
Язык(и) или этнос(ы): yiddish | Каталожная категория: Baritone with Piano | Жанр: Song
Исполнитель: Mikhail Eppelbaum
Композитор: Zalman (Semen) Freidenberg | Аранжировщик: Zalman (Semen) Freidenberg
Либретто (cлова):
Вид аккомпанемента: Piano | Аккомпаниатор: Naum Walter
Руководитель или дирижёр:
Место записи: Moscow | Дата записи: 12-1932
Скорость оцифровки:
Размер пластинки:
Дополнительные ключевые слова:  
Размер файла этикетки: 265.3 KB | 1123x1119 px | Размер файла MP3: 4.8 MB | 3:31 | 192 kbps x 44.1 kHz
Просмотров: 2577 | Загрузок этикетки: 21 | Загрузок аудио: 40
Добавлено: Versh | 25.07.2010 19:39 | Последнее редактирование:  bernikov | 09.12.2022 20:21
Рейтинг:
10.00 (3 голосов)
 
Художественная ценность: 10.00 (2 голосов)
Коллекционная ценность: 10.00 (3 голосов)
Качество изображения: 10.00 (1 голосов)
Качество звука: 10.00 (1 голосов)
 
Автор Комментарий
pavel greenberg (sabatini)
Эксперт

Комментарии: 664
Регистрация: 03.01.2010
"иудейская война"
я невеликий знаток еврейской культуры, но название этой песни ("Московские истории") меня поразило

дело в том, что (очень упрощенно) в довоенном союзе идиш считался языком "рабоче-крестьянских масс", а иврит - языком "буржуазии и сионистов" и тд. поэтому иврит всячески "изживался" руками Евсекции при Наркомнаце. война была нешуточной, и закончилась победой "идишистов" над "гебраистами". одним из ее результатов стало бегство московской "габимы"...

так вот, имхо, "эйле толдес" это не идиш, а "голый" иврит

т.е. использование в идише ивритских слов и выражений - вещь естественная. но вот "толдес / истории" я не нашел ни в одном словаре идиша

отсюда и удивление



ps
имхо, музыка - "сборная". финал песни - это "ви из майне зибен гите юр? / где мои семь хороших (добрых) лет?" Давида Мейеровича

http://yiddishmusic.jewniverse.info/meyerowitzdavid/07.rar
  30.07.2010 16:48
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
Dmitry Golovko (Golovko)
Эксперт
просьба к sabatini
А о чём вообще поётся в этой песне?? Не могли бы Вы вкратце передать её содержание? Эта песня у меня уже давно вызывает живой интерес...
Если название песни переводится как "Московские истории", то почему на этикетке оригинала после "Эйле тойлдес Москва" идёт текст "Настоящие художницы Москвы"?
Что Вы думаете по этому поводу?
  30.07.2010 17:03
Offline Профиль пользователя  
pavel greenberg (sabatini)
Эксперт

Комментарии: 664
Регистрация: 03.01.2010
RE: "Настоящие художницы Москвы"
убейте, не знаю...

"художник" на идише это : кинстлер или малер (в моем бессарабском варианте идиша)

две трети слов сам не разберу: Эпельбаум старается петь "художественно" на не совсем мне понятном диалекте

но первый куплет он спел "спокойно". в нем идет речь о едущих в Москву двух евреях, лавочнике и резнике, и молодой девушке, которой предстоит учиться в Москве.

дальше текст "размывается"

а финал простой: "ой, как хорошо жить в Москве!"
  31.07.2010 12:19
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
pavel greenberg (sabatini)
Эксперт

Комментарии: 664
Регистрация: 03.01.2010
действительно, написано "художницы"...
удивительно и непонятно
  04.08.2010 20:01
Offline Профиль пользователя Послать сообщение участнику    
 
 

О сайтеУсловия использованияКонфиденциальностьСсылкиПишите намГостевая